Glossary of the legal terminology (English-Ukrainian) - страница 28
Потурання виражається в тому, що особа, яка зобов'язана була і могла перешкодити вчиненню кримінального правопорушення, не перешкоджає – кримінальне правопорушення відбувається.
Consanguinity means related by blood.
Кровна спорідненість – спорідненість між індивідами, заснована на біологічному походженні один від одного.
Consecutive sentences, also called cumulative sentences, are two or more sentences imposed on a defendant to be served one after the other.
Послідовні вироки – це кілька вироків, що йдуть поспіль. Це означає, що обвинувачений повинен спочатку відбути один вирок, перш ніж зможе розпочати відбування наступного. Послідовні вироки збільшують термін ув'язнення засудженого.
A consent decree is a decree entered by the parties, usually without admission of guilt or wrongdoing.
Постанова про згоду – це угода чи врегулювання для вирішення спору між двома сторонами без визнання вини. Мирова угода. Затверджується ухвалою суду.
Consequential damages are losses that result not directly from a breach of contract but from its consequences.
Непрямі збитки – це збитки, які створюються не тільки правопорушною дією, а й іншими супутніми обставинами. Ці збитки не піддаються фізичній оцінці, а розраховуються на основі визначення грошового потоку, наприклад виходячи з ретроспективної діяльності підприємства за останні три роки. У практиці страхування вони, як правило, не відшкодовується, якщо це не передбачено особливими умовами страхування.
A conservator is someone who legally takes over the care and management of an incompetent person's property but not their person.
Охоронець – особа, яка охороняє певний об'єкт; вартовий, який здійснює функції охорони і нагляду за дорученими об'єктами. В Україні – офіційно визначена законодавством назва професії особи, яка провадить охоронну діяльність.
Consideration is an exchange of promises or benefits and detriments or obligations by the parties to an agreement.
Договірне зустрічне задоволення є концепцією англійського загального права. У загальному праві обов'язковою умовою є те, що обидві сторони пропонують розглянути питання, перш ніж договір можна буде вважати обов'язковим. Зустрічне задоволення (consideration) є вигодою для однієї сторони (боржника) і збитком для іншої (кредитора). Але, в українському цивільному праві не втілено англійську доктрину зустрічного надання задоволення.
A consignee is one to whom a consignment is made.
Вантажоодержувач – той, кому вирушає вантаж.
Consignment is the process of delivering goods to a bailee, called a factor, who attempts to sell them.
Партія товару – товари, що відправляються за одним транспортним документом на адресу одного вантажоодержувача одним вантажовідправником, а також товари, що пересилаються по одній поштовій накладній або переміщуються як ручна поклажа однією фізичною особою, яка перетинає митний кордон.
A consignor is one who makes a consignment.
Відправник – той, хто здійснює відправлення.
A consortium (plural: consortia) is an association of two or more individuals, companies, organizations, or governments (or any combination of these entities) with the objective of participating in a common activity or pooling their resources to achieve a common goal. A simple example is the fellowship between a husband and wife.
Консорціум – це об'єднання двох або більше фізичних осіб, компаній, організацій або урядів (або будь-якої комбінації цих організацій) з метою участі у спільній діяльності або об'єднання їх ресурсів для досягнення спільної мети. Простий приклад – спілкування між чоловіком та дружиною.