Горько-сладкий вкус бересклета - страница 14



– Хочешь, покажу тебе дом? – спросил Оливер после ужина.

И, подхватив канделябр, повел ее на экскурсию... Два крыла дома расходились от главной лестницы в разные стороны.

– Мы живем в южном, правом крыле, – рассказывал молодой человек, поднимаясь по лестнице. – Оно как бы семейное: здесь жили мама с отцом, когда были живы, наши с Робертом комнаты тоже здесь. Вот, это комната Роба... – Он толкнул дверь. – Он, правда, не любит, когда кто-то заходит к нему, но ведь его сейчас нет, – пожал парень плечами. – Он вообще редко здесь появляется в последнее время!

– Но ты сказал, у него скоро свадьба. Здесь, в Рейвен-холле?

– Да, здесь, – подтвердил молодой человек. – Он меня потому и хотел отправить сюда, чтобы вроде как за приготовлениями проследить. Но, ты видишь, слуги и сами неплохо справляются!

Ханна кивнула.

– И кто будет невестой? – вроде как невзначай, проведя пальцем по полированной спинке кровати, спросила она.

Комната Роберта Солсбери оказалась обставленной по-спартански: постель, дубовый комод, секретер и ни единой мало-мальски личной детали, отображающей индивидуальность хозяина. И Ханна, ни разу не видевшая Роберта Солсбери, приписала ему очередную черту: скучный до зубовного скрежета.

Не повезло же невесте...

– Поверишь, я толком не видел ее, – признался Оливер чуть смущенно. – Роберт якобы познакомился с ней в Девоне у близкого друга. Сразу влюбился и сделал ей предложение. Все получилось так быстро, что я и сам удивился! До этого Роберт не то чтобы о браке не помышлял, но не влюблялся по-настоящему, понимаешь?

– А теперь, выходит, влюбился? – Ханна проверила мягкость кровати, надавив на матрас кулаком, и плюхнулась на покрывало.

Было в этом простом вроде бы действии нечто запретно-сладостное... будоражащее кровь.

– Выходит, что так, – пожал парень плечами и встал напротив нее. Сесть на постель не решился, но спросил вдруг: – А ты когда-то... влюблялась?

Ханна вспомнила Леланда и все глупости, что по его вине сотворила. И материны слова: «Глупая ты моя: в любовь – как в омут с головой. Разве ж так можно?»

– Влюблялась, – призналась она. – Но ничего путного из любви той не вышло...

– Она была безответной? – каким-то дрогнувшим голосом спросил молодой человек.

Ханна поднялась с постели.

– Безответной, да. И я зареклась влюбляться так снова! – С такими словами она вышла из комнаты Роберта Солсбери и торопливо пошла по коридору в северное крыло.

Оливер бежал за ней следом, и пламя свечей танцевало по стенам, обитым палисандровыми панелями, создавая причудливые картины.

– А если она не безответная? – догнав ее, спросил молодой человек, заглядывая в глаза. – Если она... ну, ты понимаешь, ответная...

– Взаимная, хотел ты сказать?

– Да, если такая?

И по тому, как он смотрел на нее, как мучительно покраснел, Ханна враз догадалась, что это не просто вопрос – Оливер Квинсли, действительно, полагал, что влюбился в нее. И было бы глупо лукавить, сказав, что она не заметила признаков еще раньше, дорогой, но старательно избегала любого намека на романтическую привязанность со своей стороны.

Ее не было, но восторженный молодой человек мог подумать иначе...

Он так и сделал, судя по этому разговору.

– Если взаимная – дело другое, но я такой пока так и не встретила, – как по животу, рубанула она. И краем глаза заметила, как потух взгляд ее собеседника и опустились хрупкие плечи...