Хозяин медвежьего утеса. Утес Бьёрна - страница 4
Внутри находилось помещение чем-то напоминавшее сени. Дальше за дверью открылся широкий зал, настолько огромный, что вмещал в себя ряд длинных столов и лавок. Я увидела очаг, в котором горело пламя. Он был расположен в центре зала, весело трещал и наполнял дом теплом. Дым, поднимаясь вверх, убегал через отверстие в крыше.
Люди Сингурда первым делом сняли оружие и сложили на стол, стоявший у стены. Я же, спрятавшись было в тени, огляделась, замечая высокие столбы, которые поддерживали двускатную крышу и были украшены замысловатой резьбой, изображавшей странного вида существ, похожих то ли на змей, то ли на ящериц и имевших широкие крылья. Существа мне сразу не понравились. Отчего-то я решила, что это северные боги, которые призваны охранять дом от бед. Да только сами боги казались пугающими. Пасти у тварей были раскрыты и из них торчали длинные языки и огромные, похожие на кинжалы, клыки. Стены зала украшали деревянные щиты и довольно богатая коллекция холодного оружия. Вероятнее всего, эти мечи были добыты в набегах, или в схватках с противником. Но выглядели они очень внушительно.
Люди купца сложили оружие и расселись по скамьям. Я так и осталась стоять в углу, продолжая с любопытством осматриваться и пытаясь прислушаться к разговорам.
Сингурд занял место по правую руку от хозяина дома, по левую расположилась его жена и маленькая дочь. Появившиеся, словно из ниоткуда рабы, торопливо накрывали на стол и разливали пиво. Они были добротно одеты и приветливы, работали слаженно и быстро, так что уже скоро столы буквально ломились от яств и угощений.
Я долго стояла в ожидании, что меня представят вождю и вот это наконец произошло. Не сразу, но увидела, что купец машет мне рукой, подзывая к себе и, сжав свой узелок, поспешила к месту, где сидел вождь.
Тут же воцарилась тишина. На меня обратили внимание, а сам северный король смерил любопытным взглядом, словно оценивая новую рабыню, или товар, проверяя его таким образом на ценность. И, кажется, увиденное Харальду понравилось, потому что губы его тронула довольная улыбка, а глаза сверкнули из-под густых бровей.
- Так это ты и есть дочка Свена? – спросил Харальд после чего повернулся к жене и добавил, обращаясь непосредственно к ней. - Смотри, Хельга, она настоящая красавица. Северянка молча подняла на меня взгляд. Мне отчего-то стало неуютно под этим взором, полным холода и снега, но тут женщина мягко улыбнулась и согласно кивнула.
- Как тебя зовут? – спросил Харальд на общем языке.
- Дара, - ответила я, склонив почтительно голову, а про себя отметила поразительное сходство молодого воина, встреченного нами несколько дней назад на реке, с северным королем. Хотя, черты у Альрика были намного тоньше, и он был привлекательнее своего отца, но все-равно очень похож на вождя. Судя по возрасту королевы, Хельга была матерью только девочки. Значит, у Альрика была совсем другая мать. Какая судьба ее постигла, я знать не могла, но отчего-то решила, что женщина, скорее всего, умерла. Но возможно Харальд, как и многие мужчины до него, взял себе в дом молодую жену и развелся с прежней? На севере это было в почете.
- Я рад, что ты приехала, - милостиво произнес Харальд, удивляя меня своими речами. - Будешь подругой моей дочери, а то ей бедняжке совсем одиноко здесь. Девочек её возраста совсем мало, и они не подходят ей в подруги по своему положению. Другое дело княжна! Так что ты вовремя появилась у нас. Твой отец сделал хороший выбор! Я надеюсь, ты знаешь многое из того, что положено знать и уметь женщинам, и будешь обучать мою Асдис.