Хозяйка Айфорд-мэнор - страница 16



– А теперь отвечай, что привело госпожу Айфорд в твой дом? – повторил он вопрос, позволяя мужчине вынырнуть из воды.

Тот, отплевываясь и фыркая, глядел на него большими, злыми глазами. Кажется, протрезвел недостаточно для того, чтобы понять, кто перед ним и вспомнить о долженствующей почтительности.

– Святые греховодники, что вы себе п... позволяете?! – выдал Бенсон неожиданно связно. – Я п... пожалуюсь магистрату, я... – Коллум снова макнул его в бочку. – Я... – в этот раз пьяный Бенсон отрезвел еще больше и замолк, готовый сыпать проклятиями, рассмотрев своего неожиданного мучителя. – Г... господин Шерман. – проблеял он, ошалев от увиденного, – я тут... простите покорнейше. – Он поспешно пригладил мокрые волосы. – Чем могу быть полезен?

Коллум усмехнулся, стряхнув с пальцев воду.

– Ты чего пьешь, колоброд несчастный? – осведомился он. – Разве в поместье закончились все дела, что ты позволяешь такое? – Теперь он нахмурился, и несчастный пропойца как будто скукожился, стал меньше в размерах.

– Так я ушел, господин, больше в мэноре не работаю.

– Чего так?

– Устал я за каждый пенс биться, сил нет. А господину Айфорду дела ни до чего нет...

– Хозяйка зачем к тебе приезжала?

Бенсон отжал бороду и замялся, не смея глянуть на собеседника.

– Вернуться просила.

– А ты что?

– Сказал, не могу...

– Прям так не можешь?

– Не могу, – с чуть прикрытой смирением твердостью повторил Бенсон.

И мужчина, молниеносным движение ухватив его за волосы, опять окунул с головой в воду.

Подержал там немного и вытащил.

– И теперь не можешь? – поинтересовался, позволяя ему отдышаться.

– Не могу, госпо...

Коллум снова окунул его в воду.

– Помилуйте, господин! – взмолился Бенсон после третьего раза. – Утопите ведь ни за что, ни про что.

– Утопить тебя было бы легче простого, – ответил мужчина, опять встряхивая рукой. – Но ты, Бенсон, живи, живи и помни, кому жизнью обязан...

– Вам, господин, – смиренно поддакнул абсолютно протрезвевший от водных процедур управляющий.

– Мне, – подтвердил Коллум. – Схватываешь на лету. А потому слушай, что я скажу тебе: приводи в порядок свою страшную рожу, – он ухватил его за конец вымокшей бороды, – и отправляйся туда, где тебе самое место: в Айфорд-мэнор. Неси службу исправно, как и должно порядочному слуге... И чтобы ни слова хозяйке, ты меня понял?

Бенсон поспешно кивнул, и только тогда Коллум выпустил его бороду.

– Славно поговорили, – улыбнулся он напоследок, покидая дом теперь уже не бывшего управляющего.

На все про все ушло не больше пяти минут, даже Лора не успела соскучиться: так и стояла у лотка кукольника, наблюдая за представлением. Коллум встал позади, позволив мыслям нести его, куда им взбредется...

И те несли: он представил, как будет рада возвращению управляющего Аделия.

Как удивится, когда он явится к ней с желанием продолжить работу…

Интересно, что скажет этот прохвост. И как она его встретит...

Впрочем, не его это дело.

Коллум встряхнул головой...

– Папа, хочу яблоко в карамели! – услышал он голос Лоры, схватившей его за рукав. И тут же: – Ты мокрый. И почему улыбаешься?

– Наверное, потому что вижу тебя.

А девочка возразила:

– Мне ты улыбаешься по-другому.

– Не будь занозой! – Коллум подхватил девочку на руки и опустил на заскучавшего пони. –Пойдем искать твое яблоко в карамели, – сказал и потянул поводья их лошадей к лоткам со сладостями.

Когда нашлось яблоко, Лора уже успела обзавестись ожерельем с ракушками и двумя атласными лентами красного цвета... И они как раз направлялись к загонам овец, когда Коллум заметил все тот же голубой плащ и невольно замедлил шаг.