Искушение невинностью - страница 33



— Ты слышал капитан? — спросил Джордан, когда, наконец, перестал смеяться, — твои заключённые действительно думают, что у них есть право выбора?

Дрейк пожал плечами, и взглянул на Анну. Девушка, казалось, едва держалась на ногах. Её бледное лицо выглядело ещё более уставшим и изможденным, чем в последний раз, когда Дрейку довелось ее увидеть. Похоже, герцог Уэйнрайт уже оказал на неё свое жестокое и пагубное влияние. Дрейка не обошли слухи, которые гуляли по кораблю, передаваемые как членам команды, так и между пассажирами трюма. Шлюха капитана. Вот как называли Анну.

Вздохнув, Дрейк серьёзно посмотрел на Анну. Как она смогла так насолить герцогу? Что сделала? За всё время этого путешествия он ни единожды размышлял об этом. Но, ничего путного ему на ум не приходило.

Анна замерла, увидев, что капитан смотрит на неё. Смотрит так, словно ему совсем не безразлично, что случится с ней. В её душе снова зародилась маленькая, но всё же надежда. Безумная мысль мелькнула в её голове. Безумная и очень опасная. Пусть лучше ею владеет капитан, чем совершенно не знакомый мужчина. Она не дала себе много времени на раздумье. Сделала то, чего никогда от себя не ожидала.

 — Заберите меня. Купите у него, — прошептала Анна, умоляюще взглянув на Дрейка, — я верну вам деньги, которые вам придётся потратить на меня.

Нет, Джордана это не удивило. Ему с трудом удалось скрыть улыбку, когда он понял что всё идёт по плану. Девчонка должна почувствовать и понять, что это такое остаться в полном одиночестве. Придёт время и она потеряет всё. Абсолютно всё.

— Зачем ты мне? — спокойно спросил Дрейк, безразлично пожимая плечами, — ты всего лишь преступница, которая прибыла в Австралию для того, чтобы отбыть наказание. И, теперь, этот мужчина может выбрать для тебя любое наказание. Он купил тебя. Такое бывает. 

Анна прикусила губу, чувствуя, как унижение охватывает её с неимоверной силой. Она хотела оказаться как можно дольше отсюда. Но грубые пальцы на её собственном запястье, не позволили ей отключиться. Похоже, её хозяин решил напомнить о себе.

— Ты все слышала, девчонка, — сказал Джордан, рассматривая Анну. Её поверженный и сломленный вид был для него слаще меда, — думаю, нам есть, что с тобой обсудить. 

Анна резко вскинула голову и одарила Дрейка ещё одним взглядом. Теперь уже прощальным. Затем, она повернулась к мистеру Баррингтону.

— Разве с такими, как я, что-то обсуждают? — спокойно и сдержанно спросила она. 

— Молодец, думаю, мы с тобой поладим. Люблю послушных слуг, — ухмыльнулся Джордан, успешно копируя яркий австралийский акцент. Не хватало ещё, чтобы девчонка узнала его голос. — Думаю, у тебя нет багажа?

Анна покачала головой, подтверждая его слова. Заключенным не положено привозить с собой слишком много вещей, у Анны же не было и малой части из разрешенного. По правде говоря, у неё не было совершенно ничего. Единственное платье, которое принадлежало ей, сгинуло, когда капитан разорвал его в ту злосчастную ночь. Одежда, которая сейчас на ней, вот и всё что у неё имелось. Но, Анна не могла дождаться того момента, когда сможет избавиться от этого платья и ужасных воспоминаний. Теперь когда капитан исчезнет из её жизни, у неё должно получиться. Должно.

— Тогда мы с тобой отправимся вперёд. Нам ни к чему дожидаться других. Тебе с ними всё равно не по пути.

Джордан посмотрел куда-то позади Анны, заставляя и её саму обернуться. Несколько шлюпок уже были в полной готовности и, Анна поняла, что именно на них им придётся добираться по бухте в Порт-Джексон. Корабль был слишком большим, и, чтобы перевести людей к причалу, всегда использовали шлюпки.