Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи - страница 7
— Поедешь с Элизой и проследишь, чтобы ценный груз и не менее ценная честь остались в целости и сохранности, — пристально следя за мной, сказала герцогиня.
Ну вот. И какой она реакции она от меня ждала? Я должна возразить и попытаться отказаться? Не угадала. К тому же, если подумать, это был очень удобный легальный способ при свете дня оказаться в особняке инквизитора и разведать.
— Да, Ваша Светлость, как скажете.
Мадам Олейна была очень удивлена моему послушанию, даже попробовала побуравить меня взглядом из серии “я знаю, что ты не говоришь мне правду”. Но я никак не отреагировала, и уже спустя полчаса мы тряслись в душной закрытой повозке по булыжной мостовой. Элиза выбрала свое самое лучшее дневное платье и теперь я была вжата в сидение и никак не могла убрать от лица воланы. Если бы мне пришлось надеть что-то парадное, я бы уже не влезла.
Но в невесты я не метила, слава Вселюбящей, поэтому я была в своем скромном платье сиротки, которое занимало минимум места и позволяло легко и быстро передвигаться.
— Веди себя скромно и вежливо, — поучала меня Элиза, пыхтя и ойкая на кочках. — Тебя должно быть не видно и не слышно. И если вдруг Вселюбящая пошлет нам такое счастье, как встречу с самим лордом Гербертом, ни в коем случае не поднимай на него глаз. Говорят, он это очень не любит.
“Не любит. Ну, конечно, — фыркнула я про себя. — Вон, когда поймал меня так и таращился на меня”.
На подъезде к особняку я поняла, что там что-то поменялась. Около ворот суетились мужики с топорами и пилами. Дерева, с которого я “спасала котенка” больше не было. Страшный же человек этот Главный инквизитор! Ни в чем неповинное дерево — сразу под корень. Я тяжело вздохнула, жалея об утраченном отличном месте для наблюдения.
Из повозки я выскочила легко и грациозно, а вот Элизу пришлось с силой вытаскивать лакею Главного инквизитора. Дело осложнялось тем, что моя “сестра” вцепилась в шкатулку и отказывалась кому-либо ее доверять.
Наконец, нас провели в ворота на аудиенцию. Всю дорогу к крыльцу особняка меня не покидало ощущение, что на меня смотрят. Я шла, опустив голову и одними глазами изучая обстановку. Мои поиски источника этого взгляда оказались безрезультатны.
Но я хорошо помнила это ощущение. Трепета в груди и смутного ожидания то ли опасности, то ли чего-то приятного. Инквизитор. Проклятье, он был дома.
В просторной светлой гостиной нас встретила пожилая женщина с очень добрыми глазами и улыбкой, которая вынуждала улыбнуться в ответ. Это была та самая экономка, которую инквизитор не стал менять после моего проникновения.
В отсутствии хозяина эта женщина заправляла всем в доме и была посвящена во все замыслы Главного инквизитора. Она сдержанно поздоровалась и указала на стол.
— Можете поставить шкатулку сюда.
Элиза, шурша юбками, прошествовала к столу, поставила коробку и открыла ее. Внутри лежала почти точная копия моей половины — такое же серебристое кольцо на застежке. И вроде даже крепления для второй части были практически идентичны. Но я точно видела все несоответствия рисунка и грубоватости шлифовки.
— Вот, можете проверить — все идеально подходит к половине лорда Герберта.
— В этом позже лорд убедится сам. Сейчас мне нужно проверить кое-что иное, — экономка тоже подошла ближе к столу. — Наденьте, пожалуйста, браслет.
Элиза удивленно распахнула глаза. Неужели даже не догадалась примерить? “Сестра” дрожащими руками достала браслет, надела на запястье и… он не застегнулся.