Картинная галерея - страница 23



Герцог

Вы говорите так красиво,
Но для Эльмуро будет льстива
Такая громкая хвала.
Его обязанность была
Писать портреты по заказу,
Не изменив притом ни разу,
Как клятве данной, образцу,
Чтоб должный вид придать лицу,
Приличье строгое и стать.
Лишь это мог он рисовать.
Свое всяк место должен знать
И за черту не заступать.
О да, не к чести живописца
По шумным танцам волочиться.
Ведь танцевать – удел господ,
А не трудиться. Есть народ
На этот счет. И божья воля —
Труд для раба. А наша доля —
Живя достойно, бога славить,
Вершить закон, судить и править
И государством, и балами.
Вот жребий, данный нам богами.

Граф

Знаток законов прописных,
Вы много сделали для них
И, божий промысел найдя,
Старались вы, во всем следя
За соблюденьем неуклонно
Всех пунктов их. Устав законно
Вам власть над золотом внушал,
Пока народ труды вкушал,
В душе не зная, что есть бал.
Да что народ! Творцы дворцов,
Владельцы красок, нот, резцов,
Рабы и кисти, и пера
Себе не нажили добра,
Но воплотить сумели чувства
В произведениях искусства.
И нет прекраснее союза.
Из лучших чувств родится муза.
А танцевальные движенья
Дают источник вдохновенья
Писцам, певцам и музыкантам,
И всем сердцам, и всем талантам.
Лишь стоит лире зазвучать,
И тянет, тянет танцевать.

Королева

Вы правы, граф. Когда шумят
Балы, то музы не молчат.
Да, были, были времена,
Балам давалась честь сполна.
Пусть их Эльмуро не писал,
Зато Шекспир в них тонкость знал
И драмы ими наделял.
В сюжетных линиях своих
Не обходился он без них.
Воспел шекспировский их стих.
С его лирическим началом
Созвучен слог, рожденный балом.
Шаги словами на паркет
Ложились плавно, как в сонет, —
За словом слово по цепочке,
За строчкой строчка и до точки.
Так танец можно описать.
И мысли могут танцевать.
И мы, согласно думам нашим,
Стихами, как ногами, спляшем.

Графиня

Тогда за чем же дело стало?
Коль речь пошла о пользе бала,
Давайте вместе встанем в ряд
И друг за другом все подряд,
Как танцевальные движенья,
Начнем словесное круженье.

Князь

Чего же ждать? Начнем, начнем
И зададим сей ночи тон.

Баронесса

И мы сейчас без промедленья
Раскроем все свои уменья.

Барон

Тогда раскроюсь первым я.
Балы, балы, о страсть моя!

Маркиз

И я балы всегда любил,
Я дамам головы кружил.
И были так они милы,
Мои старинные балы!

Баронесса

И я когда-то на балах
Порхала легче малых птах.

Маркиз

Теперь с бескрылой старой птицей
Вам можно было бы сравниться,
И не с фламинго, не с орлицей.

Баронесса

И вам бы вряд ли подошла
На птичьей сходке роль орла.

Маркиз

Иную роль бы не почел,
Себя я знаю, я орел.

Князь

И я парил, как эта птица,
Когда хотелось веселиться.
Чему смеетесь вы? Позор!
Вы б знали, что я за танцор.
Да, я танцую лучше всех,
У дам всегда имел успех.
Когда был юн, уроки брал
И дни и ночи танцевал
Легко, уверенно и споро.
Такого тонкого партнера
По всей Британии не знали.
Меня повсюду приглашали
На все балы и маскарады.
Дороже не было награды,
Чем в паре с леди настоящей
Пройтись походкою парящей
Под скрипку, альт иль клавесин,
Под вздохи женщин и мужчин,
Восторг и зависть их ловить.

Баронесса

Но как же вы могли парить
С такой фигурою дородной?

Князь

Все дело в легкости природной,
Она влечет меня порхать.

Герцог

Да, всякий может, вам под стать,
Кружиться, бегать и скакать
Легко, небрежно.

Князь

О, как знать!
Тут навык нужен и уменье,
Чтоб танцевальные движенья
Давались вам без принужденья
В круженье, ритмами богатом.

Герцог

Кто чтит себя аристократом,
Тот без усилий и забот
Разучит жигу и гавот.