Книга драконов - страница 21



– Разве Бонда тебе не говорил? Нельзя заводить дружбу с людьми, – упрекнула ее Шри Гумум. – Они быстро умирают и тебе потом плохо. Таковы уж люди. И вообще, откуда ты знаешь, что это из-за Каканды был дождь?

– Он это, – сказала Шри Кембоджа. – Он вчера опять ходил на ту гору, даже после того, как мы ему все сказали. Ходил же? Из-за тебя был шторм?

– Да, – признал Шри Буджанг удрученно. – Из-за меня.


Преследуемый грозой мужчина остановился на парковке больницы, наблюдая за машиной из-под зонтика. Из машины выбралась женщина, испытывая затруднения с большим пластиковым контейнером.

Шри Буджанг сразу узнал Шри Кембоджу, а она узнала его, хотя оба скрывались под другими лицами. Они уставились друга на друга, оба в замешательстве.

– Ты что здесь делаешь? – спросила Шри Кембоджа.

– Ты же не хочешь это намочить? – одновременно с ней спросил Шри Буджанг. – Я могу прикрыть зонтом. – Он указал на пластиковый контейнер, только сейчас обратив внимание на его содержимое. – Это человеческая еда? – спросил он, заинтригованный.

– Это для подруги, – пояснила Шри Кембоджа и, вскинув голову, добавила: – Вернее, для миссис Яп, матери Мэй Линн. Можешь рассказать Айяханде и Бонде, если хочешь. Полагаю, ты здесь за этим.

Шри Буджанг пытливо посмотрел на нее.

– Думаю, Айяханда и Бонда смогли бы рассказать мне о твоей человеческой карьере больше, чем я им. Как бы то ни было, ты не можешь увидеть миссис Яп.

– А почему ты считаешь, что можешь заявиться сюда и указывать мне, что делать? – Шри Кембоджа негодовала. – То, что ты старше и что ты раджа муда…

– Миссис Яп сейчас с Мэй Линн, – продолжил Шри Буджанг. – Через несколько дней Мэй Линн выпишут, но потом за ней хотят еще какое-то время понаблюдать.

– Что? – изумилась Шри Кембоджа.

– Мэй Линн чудесным образом исцелилась, – сообщил Шри Буджанг. Кое-что не давало ему покоя – вопрос без ответа, на который навел его внешний вид Шри Кембоджи. – Э-э, как ты пришла сюда, не принеся с собой дождь?

– Что это значит – «чудесным образом»?

– Значит с моей помощью, – ответил Шри Буджанг. – Я сотворил чудо. И она исцелилась.

Шри Буджанг почти забыл, как его сестра выглядела, когда не сердилась. Без привычного раздражения на лице, она была довольно симпатична.

– Как? – спросила она.

В следующий миг их ослепила вспышка молнии. Затем небо затрещало, и дождь усилился.

– Я тебе расскажу, – сказал Шри Буджанг, – но не хочешь пойти подождать где-нибудь, пока она там с матерью? Мне надо двигаться, пока тут все не затопило.


Шри Кембоджа сделала заказ в кофейне с уверенностью бывалой посетительницы.

– Лимау аис куранг манис[10], – сказала она официанту.

– Ты уже давно как человек, да? – спросил ее Шри Буджанг.

Шри Кембоджа посмотрела на него с подозрением, хотя он всего-навсего хотел выразить ей свое восхищение.

– Ты собирался рассказать мне про Мэй Линн.

– Тут рассказывать особо нечего, – отозвался Шри Буджанг. – Я отдал ей свою следующую жизнь. Теперь она будет в порядке. – Одно обстоятельство заставляло Шри Буджанга испытывать неловкость. Немигающий взгляд Шри Кембоджи вынудил его озвучить.

– Она может прожить дольше обычного, – добавил он. – Но это же ничего, да? Люди всегда меня спрашивают… спрашивали, как прожить дольше.

Шри Кембоджа вышла из забытья.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она. – Насколько дольше?

– Ну не особо, – ответил Шри Буджанг, стараясь ее успокоить. – Она же по-прежнему человек. Ее тело не способно выдержать слишком долгую жизнь. Вряд ли она протянет дольше, чем лет пятьсот, если только не будет чересчур себя беречь.