Книга Иова Книга Екклесиаста Евангелие от Матфея. Переложения - страница 3
произнесут слова: «Взойдет тростник ли
без влаги и растет ли без воды
камыш? Еще он в свежести своей,
еще не срезан он, а прежде всякой
травы засохнет. Таковы пути
всех, Бога забывающих; погибнет
надежда лицемера; упованье
его подсечено; его же твердость —
дом паука. И обопрется он
о дом свой и не сможет устоять;
ухватится за дом, а удержаться
не сможет. Зеленеет он пред солнцем,
ветвями простирается за сад,
вплетается корнями в камни он,
врезаются корнями меж камнями.
Но если с места вдруг сорвут его,
откажется то место от него:
«Тебя я не видало!» Вот и радость
пути его! А из земли растут
уже другие». Бог не отвергает,
как видишь, непорочного, не держит
руки злодеев. Он еще наполнит
улыбкою твои уста, а губы —
веселым восклицаньем. Кто тебя
возненавидел, облекутся в стыд.
Навек шатер исчезнет нечестивых».
Глава 9
Третья речь Иова
И отвечал тут Иов и сказал:
«Да, это правда! Знаю, так и есть.
Но как же оправдаться человеку
пред Богом? Если в прение захочет
вступить с Ним, не ответит он Ему
ни на одно из тысячи. Премудр
Он сердцем, силою могущ. И кто
против Него восстал и оставался
в покое? Горы Он передвигает,
и их не узнают: Он изменяет
их в гневе; он сдвигает землю с места,
так что дрожат столбы ее; прикажет
Он солнцу, – не взойдет, и налагает
печать на звезды. Он же небеса
распространяет, по высотам моря
ступает; сотворил созвездья Ас,
Кесиль, Химу и Юга тайники;
вершит неисследимые дела,
великие и чудные без счета.
И если Он пройдет передо мною,
Его я не увижу; пронесется —
Его я не замечу. Он возьмет —
и кто же возбранит Ему? Кто скажет:
«Что делаешь Ты?» Гнева Своего
Господь не отвратит; пред Ним падут
поборники гордыни. И могу ли
я отвечать Ему, искать слова
пред Ним? Будь даже прав я – не отвечу;
молить я буду моего Судью.
А если б я воззвал, и Он ответил, —
я не поверил бы, что голос мой
услышал Тот, Кто в буре вихревой
разит меня, Кто умножает раны
мои безвинно, не дает мне духа
перевести, при этом пресыщает
меня скорбями. Если силу взять,
то Он могуч, а если суд вести,
то кто меня сведет с Ним? Если я
оправдываться буду, то мои
уста меня же обвинят; а если
невинен я – меня признает Он
виновным. Я невинен; не хочу
я знать души моей и презираю
я жизнь мою. И все едино мне;
поэтому сказал я, что Он губит
равно и непорочных, и виновных.
Бичом разит виновных Он внезапно,
отчаянью невинных Он смеется.
Земля попала в руки нечестивых;
лицо ее судей Он закрывает.
А ежели не Он, то кто тогда?
А дни мои бегут быстрей гонца,
добра не видя, и несутся вдаль,
как легкие ладьи; как на добычу —
орел. А если мне сказать: забуду
я жалобы мои, и вид мой мрачный
оставлю я и духом ободрюсь, —
то трепещу я всех моих страданий,
ведь знаю я, что не объявишь Ты
меня невинным. Если я виновен,
то для чего напрасно я томлюсь?
Хоть снежною водой бы я омылся,
и дочиста мои б очистил руки,
то и тогда меня Ты в грязь погрузишь,
и мной побрезгуют мои одежды.
Ведь Он не человек, как я, чтоб мог
Ему ответить я и вместе с Ним
идти на суд! И между нами нет
посредника, что положил бы руку
свою за нас обоих. И свой жезл
да отстранит Он от меня, и ужас
Его меня да не страшит, – тогда
я буду говорить, не убоясь
Его, ведь не таков я сам в себе.
Глава 10
Окончание третьей речи Иова
Жизнь опротивела душе моей;
печали я предамся; говорить
я буду в горести души моей.
Скажу я Богу: «Не вини меня;
и для чего Ты борешься со мной?
И хорошо ль Тебе, что угнетаешь,
что презираешь дело рук Своих,
Похожие книги
Легкий, жизнерадостный, изысканный юмор насквозь пронизывает книгу поэта и переводчика Ю. Лифшица «С моим ручным мармотом…» (мармот – от фр. marmotte – сурок). В книге, с одной стороны, «смешался глас рассудка с блеском легкой болтовни», с другой – присутствует «веселость едкая литературной шутки», и все это приправлено изрядной дозой иронии. Для широкого круга читателей. В оформлении обложки использована картина голландского художника Геррита ва
Роман Ю. И. Лифшица «И мы» – произведение яркое, талантливое, свежее. В романе имеет место быть хорошо организованная игра между зрителем и читателем, и пронизывающая все произведение авторская ирония, и органически присущая роману интертекстуальность, создающая его емкое культурное пространство. Роман обязательно оставит свой след в отечественной прозе начала XXI века. В оформлении обложки использована картина нидерландского живописца Питера Бре
«Евангелие от Матфея», переложенное стихами поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем, дает возможность читателю взглянуть на крестный путь Иисуса Христа не только с точки зрения новозаветного предания, но и сточки зрения поэзии. Рождество Иисуса, Его земной путь, Голгофа, Вознесение и Воскресение в поэтическом изложении становятся немного ближе и проникновеннее. В оформлении обложки использована гравюра немецкого художника Юлиуса Шнорра фон Карольсфе
«Европейская поэзия» – книга избранных переводов, принадлежащих перу поэта Юрия Лифшица и выполненных им на высоком поэтическом и художественном уровне с разных европейских языков. В книге представлены поэты: Р. М. Рильке, У. Рэли, Р. Киплинг, Ю. Ли-Гамильтон, М. Роллина, А. Рембо, Ш. Бодлер, Р. Бёрнс, Х.Л.Борхес, С. Верде и др. При оформлении обложки использовано фото старинного витража из собора Парижской Богоматери (Франция, Париж). Снято 19 а
В глобальном потоке современной жизни, на фоне виртуальных волнений и реальных забот мы, словно маяки в океане информации, стремимся разглядеть смысл и направление. Как настроиться на волну, которая несет нас вперед, сохраняя осознанность и спокойствие внутреннего мира?Мои статьи – это попытка создать своеобразный компас в этом информационном океане. Вместе мы исследуем философию вопрекизма, раскроем тайны эффективного саморазвития, пройдем по пу
Научный Коммунизм- всеобщая гармония. Эра водолея, новый человек, новый мир.(только для идущих).
«Самоироничное произведение автора объединило в себе злободневные реалии. «Бутерброд» из скрытых смыслов и оценки гнетущих ценностей. Рваный стиль повествования даёт возможность открыть и определить героев самостоятельно.Глоток воздуха от современника в мире деградации и вымирания языка».Альбина Ворон, редактор.
Цитаты, мысли, рассуждение о жизни и философии. Цитаты на каждый день, которые помогут двигаться вперёд, не сдаваться и всегда улыбаться.
Катаклизмы и войны, погрузили цивилизацию в новое "средневековье". Нелегкие времена для человечества обернулись для него же чудовищным проклятием, лишившим возможности продолжать род. Последние люди, вынуждены сбиваться в общины,выживать которым все сложнее, а страницы их древних фолиантов тревожно пророчат последнюю битву добра и зла. Антихрист уже здесь. Звериным взглядом, взирает он поверх кровавых знамен на последний оплот человечности. Однак
Прав, прав был Михайло Ломоносов: если где-то что-то убыло, то вскоре где-то и прибудет! Раз уж со знаменитой картины Васнецова пропали три богатыря, значит, нужно ждать их появления в самом неожиданном месте. А когда появятся, не терять из виду. Потому что не те это люди, которые станут отсиживаться по домам, когда Мировое Зло присосалось жадным хоботом к мирному городу Картафаново. И вот уже летит по улицам четырехколесный скакун VIP-класса «Ок