Книга Иова Книга Екклесиаста Евангелие от Матфея. Переложения - страница 6
гоняешься по следу ног моих.
А он ведь распадается, как гниль,
как рубище, изъеденное молью.
Глава 14
Окончание четвертой речи Иова
Женою порожденный человек
печалями пресыщен, краток днями;
восходит, как цветок и опадает;
бежит, как тень, не зная остановки.
И на него Ты отверзаешь очи
Твои? Меня ведешь на суд с Тобой?
Кто чистым от нечистого родится?
Никто. И если определены
все дни его, и месяцев число
его рассчитано Тобой, и если
Ты положил ему предел, какого
не перейдет он, уклонись тогда
Ты от него: пускай он отдохнет,
доколе не окончит, как наемник,
дня своего. Для дерева надежда
имеется, что ежели оно
и будет срублено, то оживет
и снова выйдут отрасли его;
а если вдруг в земле и устареет
древесный корень, если пень его
замрет в пыли, то лишь почует воду,
оно мгновенно отпрыски дает
и ветви отпускает, как бы вновь
посаженное. А вот человек
умрет и распадется; отошел —
и где же он? Из озера вода
уходит, иссякает, высыхая
река: ложится так же человек
и не встает. И больше не проснется
он до скончанья неба, и от сна
он не воспрянет. Если б в преисподней
Ты скрыл меня и укрывал меня,
пока пройдет Твой гнев, и положил
мне срок и позже вспомнил обо мне!
Вновь будет жить умерший человек?
Все дни определенного мне срока
я б ожидал, когда придет мне смена.
Воззвал бы Ты – и я бы дал ответ,
и Ты явил бы делу рук Твоих
благоволение; ибо тогда
Ты исчислял бы все шаги мои
и не стерег бы моего греха;
и Ты б закрыл вину мою и в свитке
мое б Ты беззаконье запечатал.
Но разрушается гора, упав,
и сходит с места своего скала;
вода стирает камни; пыль земную
разлив воды смывает: так и Ты
надежду человека истребляешь.
Ты до конца теснишь его – и он
уходит; отсылаешь Ты его,
ему лице навеки изменяешь.
Не знает он, в чести ль его потомки,
унижены ль они, не замечает;
но плоть его на нем всегда болит,
душа его в нем всячески страдает».
Глава 15
Второй ответ Елифаза
И молвил Елифаз Феманитянин:
и так сказал: «Познанием пустым
ответит ли мудрец, наполнит чрево
свое палящим ветром; будет ли
оправдываться словом бесполезным,
речами, не имеющими силы?
Да, отложил ты страх и почитаешь
за малость речи к Богу. Так нечестье
настроило твои уста, и ты
избрал язык лукавых. Обвиняют
тебя уста твои, отнюдь не я;
язык твой говорит против тебя.
Родился ли ты первым человеком
и создан разве ранее холмов?
Или совет услышал Божий ты,
ужели ты привлек к себе премудрость?
Что знаешь ты, чего б не знали мы?
Что разумеешь ты, чего у нас
быть не могло бы? Между нами есть
и седовласый, и старик, что днями
превысил твоего отца. Ты разве
считаешь малым утешенье Божье?
Тебе, выходит, это неизвестно?
К чему тебя твое толкает сердце,
к чему так гордо смотришь? Против Бога
зачем стремишь ты дух свой и устами
твоими произносишь эти речи?
И что есть человек, чтоб чистым быть
и праведным быть женщиной рожденным?
Он и Святым своим не доверяет,
и небеса в очах Его нечисты;
тем более растленный человек
нечист, что беззаконие свое,
как воду, пьет. Я буду говорить
тебе, а ты послушай. Расскажу,
что видел я, что мудрые слыхали,
не скрыв услышанное от отцов
своих, кому была дана земля,
среди которых не ходил чужой.
Все дни себя терзает нечестивый,
закрыто для злодея лет число;
звук ужасов в ушах его; средь мира
губитель на него идет. Спастись
от тьмы он не надеется; он видит
перед собою меч. Повсюду он
скитается, насущный хлеб ища.
И знает он, что к гибели готов,
и у него у руках день полной тьмы.
Нужда и теснота страшат его,
Похожие книги
Легкий, жизнерадостный, изысканный юмор насквозь пронизывает книгу поэта и переводчика Ю. Лифшица «С моим ручным мармотом…» (мармот – от фр. marmotte – сурок). В книге, с одной стороны, «смешался глас рассудка с блеском легкой болтовни», с другой – присутствует «веселость едкая литературной шутки», и все это приправлено изрядной дозой иронии. Для широкого круга читателей. В оформлении обложки использована картина голландского художника Геррита ва
Роман Ю. И. Лифшица «И мы» – произведение яркое, талантливое, свежее. В романе имеет место быть хорошо организованная игра между зрителем и читателем, и пронизывающая все произведение авторская ирония, и органически присущая роману интертекстуальность, создающая его емкое культурное пространство. Роман обязательно оставит свой след в отечественной прозе начала XXI века. В оформлении обложки использована картина нидерландского живописца Питера Бре
«Евангелие от Матфея», переложенное стихами поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем, дает возможность читателю взглянуть на крестный путь Иисуса Христа не только с точки зрения новозаветного предания, но и сточки зрения поэзии. Рождество Иисуса, Его земной путь, Голгофа, Вознесение и Воскресение в поэтическом изложении становятся немного ближе и проникновеннее. В оформлении обложки использована гравюра немецкого художника Юлиуса Шнорра фон Карольсфе
«Европейская поэзия» – книга избранных переводов, принадлежащих перу поэта Юрия Лифшица и выполненных им на высоком поэтическом и художественном уровне с разных европейских языков. В книге представлены поэты: Р. М. Рильке, У. Рэли, Р. Киплинг, Ю. Ли-Гамильтон, М. Роллина, А. Рембо, Ш. Бодлер, Р. Бёрнс, Х.Л.Борхес, С. Верде и др. При оформлении обложки использовано фото старинного витража из собора Парижской Богоматери (Франция, Париж). Снято 19 а
В глобальном потоке современной жизни, на фоне виртуальных волнений и реальных забот мы, словно маяки в океане информации, стремимся разглядеть смысл и направление. Как настроиться на волну, которая несет нас вперед, сохраняя осознанность и спокойствие внутреннего мира?Мои статьи – это попытка создать своеобразный компас в этом информационном океане. Вместе мы исследуем философию вопрекизма, раскроем тайны эффективного саморазвития, пройдем по пу
Научный Коммунизм- всеобщая гармония. Эра водолея, новый человек, новый мир.(только для идущих).
«Самоироничное произведение автора объединило в себе злободневные реалии. «Бутерброд» из скрытых смыслов и оценки гнетущих ценностей. Рваный стиль повествования даёт возможность открыть и определить героев самостоятельно.Глоток воздуха от современника в мире деградации и вымирания языка».Альбина Ворон, редактор.
Цитаты, мысли, рассуждение о жизни и философии. Цитаты на каждый день, которые помогут двигаться вперёд, не сдаваться и всегда улыбаться.
Катаклизмы и войны, погрузили цивилизацию в новое "средневековье". Нелегкие времена для человечества обернулись для него же чудовищным проклятием, лишившим возможности продолжать род. Последние люди, вынуждены сбиваться в общины,выживать которым все сложнее, а страницы их древних фолиантов тревожно пророчат последнюю битву добра и зла. Антихрист уже здесь. Звериным взглядом, взирает он поверх кровавых знамен на последний оплот человечности. Однак
Там, в Чечне, Сергей Верницкий прошел огонь и воду. На его счету несколько рискованных операций спецназа. Но сейчас он попал в психушку со странным диагнозом – амнезия. Он не помнит ничего из своего прошлого. Правда, Сергей никогда не жаловался на здоровье, и лечение не прошло даром. Постепенно он вспомнил все – и погибших в Чечне друзей, и то, что дал им клятву отомстить тем, кто развязал позорную войну и нажился на ней. Значит, для него война п