Ле Минь Хай и тайна реки Ханоя - страница 2
Многие домики на берегу реки размыло. Семье Ле Минь Хая чудом удалось спастись на деревянной крыше, которая держалась на глубоко вкопанных поскрипывающих сваях их дома. Им на помощь пришел мамин брат Фонг Ань. Он был одним из немногих, кто вернулся с войны, хоть и оставил там свои ноги. Это ему не помешало быть хорошим рыбаком и владельцем нескольких лодок. На одной из таких лодок он их и спас. Дядя Фонг жил на другом конце деревни на пригорке вдалеке от реки. Дом его семьи почти не пострадал, лишь немного подтопило первый этаж. Дом семьи Ле стал совсем непригодным для жилья, поэтому мамин брат предложил временно пожить у него.
Дом семьи Нгуен, дяди Фонг Аня и его жены Ким Кук, был намного больше дома семьи Миня. Пятиэтажный гигант, состоящий из бамбука и камня, возвышался над деревней Бат Чанг. Двор был просторным, а сад их утопал в цветах дивной красоты. У них уже было трое детей, и тетя Ким была в ожидании четвертого малыша. Живот у нее был уже большой, поэтому тетушка уже не работала. Она следила за детьми и хозяйством, готовила вкусную еду и собирала необходимые вещи для появления четвертого малыша. Семья Нгуен приняла их радушно. Им предоставили 2 комнаты: дедушке небольшую комнатку на первом этаже, а маму Лин и Миня поселили на четвертом. Затем был сытный вкусный завтрак с домашними паровыми булочками и соевым молоком. После завтрака все разошлись по своим делам. Минь торопился в школу. Занятия вот-вот должны были начаться.
Школа тоже немного пострадала от наводнения, и уроки проходили в классах на втором этаже. Уроки сегодня были сокращенные, потому что всем предстояло разбирать последствия наводнения и спасать то имущество, которое еще можно было спасти. В школе мальчик никак не мог сосредоточиться на уроках, все его мысли были о папиной трубке диеу кай и спасении своей деревни. Именно по этой причине любопытный взгляд своей одноклассницы Чан Чук остался им незамеченным. Чан Чук давно интересовалась им и хотела дружить, но подойти первой она не решалась. Сегодня Минь ей показался слишком задумчивым и тревожным. Минь с трудом дождался окончания уроков и, как только услышал звуки барабана4, сорвался бегом в хлев семейства Нгуен. Согласно договоренности Миня и Ань Чан, крыса должна была ждать мальчика после уроков в хлеву с лошадьми с заранее добытым табаком и с трубкой диеу кай. Тайна должна была вот-вот приоткрыться.
– Опаздываешь, ань ой? – беззлобно фыркнула крыса.
– Я торопился как мог! Сначала бежал почти по колено в воде, затем по щиколотку и даже пару раз больно упал!
– Ладно, герой! Не злись!.. Смотри, чего я раздобыла… – с этими словами крыса вытащила из-за стога сена длинную тряпочную сумку с диеу кай и небольшой коробок спичек, в котором был вишневый табак и пара спичек.
– Где ты нашла этот дорогой табак? Подошел бы и табак попроще…
– О, этот элитный табак я стащила у противного торговца заморскими товарами, который стоит на углу и обсчитывает честных граждан! И спички у него же одолжила… ну а что? С него не убудет!
– Ну что, давай начинать?
– Начинай, ага… а я посмотрю, у меня ж лапки!
– Ну…
– Погоди! Ты слышал?! – острая мордочка Ань Чан запрокинулась вверх, словно принюхиваясь к ветру.
– Что такое?
– Там шпион! – крыса шустро метнулась за угол хлева и исчезла.
Минь спрятал реквизит за спину и делал вид, что безмятежно отдыхает у стога сена с соломинкой во рту. Через пару минут раздались визги и в хлев ворвалась извивающаяся девчонка, которая пыталась стряхнуть с себя крысу. В этой разлохмаченной и перепачканной в глине девочке Минь с трудом узнал свою одноклассницу Чан Чук. Крыса наконец перестала атаковать девочку, презрительно фыркнула в ее сторону и заняла позицию у выхода, чтобы та не смогла сбежать. Мальчик строго посмотрел на одноклассницу и начал диалог: