Ле Минь Хай и тайна реки Ханоя - страница 5



– Здравствуй, мальчик! Неужели тебя и правда беспокоит судьба Ханоя и твоей деревни? Не слишком ли ты мал для таких свершений? Почему ты решил взять на себя такую ответственность?

– Здравствуй, великая Красная река! Я очень благодарен тебе за твой отклик. Прими эти дары от нашей деревни и отступи в свои берега. Я уже взрослый и очень сильный, я уже способен помочь своему народу. Скажи мне, что я могу сделать, чтобы вернуть мир и гармонию в мой город и деревню? Почему ты так внезапно вышла из берегов? Что или кто прогневал тебя?

– Люди после войны в большинстве своем потеряли веру в духов природы и перестали ходить в храмы. Именно по этой причине люди даже не заметили пропажу реликвии – каменной черепахи с панцирем из лунного камня. Чтобы привлечь внимание к проблеме, я вышла из берегов. И вот ко мне пришел ты. Конечно, маленький мальчик – это не совсем тот, кого я ожидала увидеть. Я рада, что нашелся неравнодушный житель, готовый к решению проблемы.

– Скажи мне, что же я должен сделать?

– Для начала нужно вернуть традиции и подготовить деревню к Тэту, для этого тебе понадобятся 5 глиняных кувшинов, которые надо наполнить их традиционными элементами. Глина хорошо хранит энергетику места и становится прочной при обжиге. Пять элементов ты найдешь в ремесленных деревнях Ханоя. Когда кувшины будут готовы и обретут свое место в храме, тебе понадобится вычислить вора и вернуть реликвию на место. Только после этого я вернусь в свои берега, а деревня и Ханой вновь обретут мир и гармонию.

– Спасибо, мудрая река! Я понял твои наставления и как можно скорее двинусь в путь.

Волна наклонилась над мальчиком и коснулась его щеки в знак благодарности. Капельки воды остались на щеке Миня. Он скромно улыбнулся.

– Спасибо тебе, Ле Минь Хай, за твое неравнодушие и готовность помочь. Я буду ждать тебя с хорошими вестями. И помни: ищи того, кто смотрит на меня, но боится меня. Там, где утренний туман скрывает вершину, ты найдешь след украденного…

Мальчик кивнул, стараясь запомнить каждое слово. Ему предстояло основательно подготовиться к походу.

Глава 2. Пять кувшинов и пять деревень

Из-за того, что день у Минь Хая начался задолго до рассвета, длился этот день, казалось, невыносимо долго. Для мальчика это было даже к лучшему, ведь ему предстояло сделать много дел.

После плотного завтрака Минь поторопился отметиться в школе и заручиться поддержкой Чан Чук, чтобы она его прикрывала в моменты его отсутствия. Чан Чук долго сомневалась, но в итоге она не смогла устоять перед искренностью и лучистым взглядом ее нового друга. На перемене они разработали правдоподобный план для учителей и родителей, согласно которому Минь должен был довольно долго отсутствовать. Надо было продумать все детали, а именно…

Чан Чук и Минь тщательно спланировали свою хитроумную операцию. Согласно их замыслу в понедельник на рассвете Минь якобы отправится в далекое плавание вместе с дядей Фонгом, братом его матери. Чтобы подкрепить эту легенду, Чан Чук утром того же дня должна была передать в школу записку, якобы написанную мамой Миня. Для этого она намеревалась искусно подделать почерк, опираясь на ее записи в его школьном дневнике. Сам Минь рано утром проводил бы дядю на пирс, откуда тот отправлялся на рыбалку. А пока семья собиралась за утренним столом, верная подруга мальчика – крыса Ань Чан, должна была подкинуть на кухонный стол поддельное письмо от дяди Фонга. В этом письме, составленном Минем и Чан Чук, говорилось, что Минь ушел в море вместе с дядей и вернется не скоро. Когда все было бы разыграно как по нотам, Минь, проводив дядю, незаметно свернул бы с дороги, ведущей от пирса, а на перекрестке дождался бы свою верную крысу Ань Чан. Затем они бы вместе отправились в свое настоящее путешествие – спасать деревню Бат Чанг и Ханой.