Легенды Эруада. Трилогия - страница 97
– Меня зовут Харбен. Я – представитель Ордена Мау’Рина, служитель Валмалинора. Что вы хотите? – паладин говорил так мягко и выразительно, что казалось, он – единственный на корабле, кто считает правильным прежде разобраться в проблеме, а уж потом пускать в ход оружие, если это потребуется.
– Нам необходимо поговорить с вами наедине. Это очень серьёзно, – обратилась к нему Милана.
– А больше вы ничего не хотите?! – взорвался Олгерт. Глаза сверкнули, кулаки нервно сжались, скулы напряглись, а на висках заиграли пульсирующие вены, так явно выступающие в моменты гнева. Казалось, ещё секунда, и он сорвётся с незримых цепей, чтобы в тот же миг разорвать в клочья ненавистную девку.
Харбен знаком остановил разбушевавшегося капитана.
– Ничего. Всё в порядке. Если того требует случай… – мягко сказал он, сурово глядя на Олгерта.
– Вы с ума сошли, мой господин! Вдруг они убийцы?! Девчонка владеет магией! Всё-таки с пиратского корабля… – не унимался тот, однако тон всё же пришлось поубавить ввиду его неравного положения по отношению к Харбену.
– Нечего волноваться. Разве они похожи на пиратов? – обратился к окружающим Харбен, а потом перевёл взгляд на друзей: – Пройдёмте ко мне в каюту.
– Пусть хоть сдадут оружие! – крикнул вслед капитан.
– Я же сказал, всё в порядке! – вновь бросил недовольный взор паладин.
Флаури и впрямь показалось, что мужчина слегка тронут умом – так легкомысленно пускать в каюту неизвестных, да ещё с оружием. Может, он был уверен в своём мастерстве владения двуручником, и в случае чего просто убьёт их одним ударом. А может, он и вправду ненормальный. Или всё знает: зачем они здесь, кто они и куда направляются. Правда, верилось в это с трудом.
Тимбертон отбросил вереницу мыслей, которые кишмя кишели в его голове. Он обернулся, чтобы посмотреть на неизбежную гибель фрегата. Семь лодок с лучниками довершали возложенную на них задачу. К этому времени уже занимался рассвет, но многим из тех, кто сопровождал путников последние несколько недель, было не суждено его встретить. Море окрасилось в мертвенно-багровые тона, повсюду плавали трупы, а чёрный фрегат завалился на бок. Капитана Мортона на нём видно не было; либо его нашло одно из ядер, либо стрела лучника, и мужчина сейчас покоится на дне моря. Или… Хотя, это вряд ли возможно. Всё произошло так внезапно и неожиданно, что гибель судна оказалась совсем быстрой; ни один член команды не сумел что-либо противопоставить слаженной и чёткой военной тактике Къёрденфелла.
Подивиться красоте королевских кораблей Флаури ещё никогда не удавалось. И пусть снаружи из-за складывавшейся обстановки он не обратил внимания на многие детали, то в каюте смог спокойно осмотреться. Три высоких арочных окна встречали путников надвигавшимся с противоположной стороны рассветом. Красное полотнище оконной завесы с золотистой бахромой по краям, высокие книжные шкафы, располагавшиеся по правой стене, длинный дубовый стол с резным обрамлением торцов, шитая золотыми нитками занавесь в спальню, богатый ковёр, пестрящий многоцветием красок, отполированные до блеска серебряные канделябры на тумбах, картины с изображением королевских фрегатов – Флаури успел уловить лишь малую часть местного богатства.
Паладин нервно барабанил пальцами по столу, ожидая начала разговора, но на него были устремлены лишь вопросительные взгляды.
Развернув тряпку, Тимбертон протянул Харбену рунный камень, но тот как-то резко отдёрнулся, будто от жаркого пламени.