Линия жизни. Мозаика обстоятельств - страница 8
Так вот: есть «инженеры человеческих душ». А есть «инженеры человеческих тел».
И если первое – скорее, образ. То второе – по сути, констатация реального положения дел. Потому что без знания, как всё в организме устроено, эффективно помочь этому организму, согласись, просто невозможно.
Дарья Акулова:
– Аналогичный «инженерный подход» помогал тебе потом и в совершенствовании системы здравоохранения Свердловска – Екатеринбурга?
Сергей Акулов:
– Системный подход – универсален.
И операционная бригада, и бригада скорой помощи, и каждое конкретное отделение поликлиники или больницы, и сами больницы с поликлиниками как единые медицинские учреждения, и система здравоохранения города в целом – это всегда единый организм.
И чем лучше он слажен и согласован – тем лучше результат.
Дарья Акулова:
– Всегда?
Сергей Акулов:
– Всегда. Чтобы добиться максимальной эффективности процесса и максимальной ценности результата, необходимо буквально в совершенстве знать каждую деталь этого организма. Или, если угодно – механизма, где, образно говоря, каждый винтик и каждая гайка с шестерёнкой незаменимы: без всякого унизительного подтекста, что именно иметь в виду под винтиком или шестерёнкой.
Сегодня мы достаточно много внимания уделяем книге Вересаева, но если расширить тему литературы, которая оказала на меня влияние в части решения выбрать профессию медика, то совершенно естественно и логично будет вспомнить Антона Павловича Чехова.
Его «Записки врача» мы сегодня обсуждать не будем, чтобы, как говорится, не растекаться мыслью по древу. Но раз уж речь зашла о «винтиках, гайках и шестерёнках», то хотелось бы упомянуть рассказ Чехова «Злоумышленник».
Дарья Акулова:
– А с чего вдруг злоумышленник-то?
Сергей Акулов:
– Классика достойна того, чтобы её процитировать: «Денис Григорьев! – начинает следователь. – Подойди поближе и отвечай на мои вопросы. Седьмого числа сего июля железнодорожный сторож Иван Семенов Акинфов, проходя утром по линии, на 141-й версте, застал тебя за отвинчиванием гайки, коей рельсы прикрепляются к шпалам».
И чуть дальше: «Разве ты не понимаешь, глупая голова, к чему ведёт это отвинчивание? Не догляди сторож, так ведь поезд мог бы сойти с рельсов, людей бы убило! Ты людей убил бы!»
Так что нет мелочей: ни на железной дороге, не тем более в заботе о живых людях.
Детали добра и зла
Дарья Акулова:
– Были на твоей памяти ситуации в медицинской практике, когда, казалось бы, незначительные мелочи приводили к значительным последствиям?
Сергей Акулов:
– Во всей мировой истории таких ситуаций, когда из мельчайшего недоразумения вырастает огромнейшая беда – вагон и маленькая тележка, если продолжить образный ряд чеховского рассказа.
Именно поэтому известная идиома «Дьявол кроется в деталях» столь широко представлена в самых разных языках:
На венгерском: Az ördög a részletekben rejlik.
На испанском: El diablo está en los detalles.
На итальянском: Il diavolo sta nei dettagli.
На немецком: Der Teufel steckt im Detail.
На чешском: Ďábel je skryt v detailu.
На шведском: Djävulen sitter i detaljerna.
Дарья Акулова:
– Ты про болгарский забыл: Малките камъчета преобръщат колата…
Сергей Акулов:
– Даша, я не полиглот: просто меня в Википедии не забанили. Как и тебя, кстати.
Дарья Акулова:
– Твоё мнение: почему столь многие столь дружно и столь часто ходят по столь просторно раскинутым граблям?
Сергей Акулов: