Литургия Хаоса - страница 32



Оказавшись зажатой у небольшой сцены, где во всю шло представление театра кукол, она остановилась, оценивая обстановку. Ей как никогда нужно было быть внимательной и осторожной. Во все слухи, что ходили по Бласо о том, что ведьмы не угнетаются в этом сказочном крае, она не верила. Было бы глупо сбежать из лап огненных бесов и быть пойманной в этом месте праздной жизни, чтобы в последствии стать лишь слухом об отправленной за сотни верст ведьме, что была помилована добросердечным королем Айзеком Девитт II.

Люди вокруг засмеялись и Марион взглянула на постановку. Куклы были вышиты искусно. Рыцарь с веселыми золотыми кудрями на деревяной голове размахивал маленьким мечом, спасая принцессу в синем платье от большого дракона. Сцена покрылась пламенем из яркой ткани, и принцесса громко закричала. Рыцарь напал на зверя со спины и проткнул его чешую, выиграв схватку. Народ аплодировал, дамы утирали слезы счастья. Марион вперилась взглядом в игрушечный огонь. Такой взволнованный, он развивался на ветру, создавая иллюзию дикого пламени. Она осторожно протянула руку и коснулась мягкой ткани.

– Осторожно, можно обжечься, – посмеялся мужчина справа, наблюдая за движениями женщины.

Марион отдернула руку и поспешила протиснуться сквозь толпу, возвращаясь к своей цели. Растолкав скопившуюся толпу, она вышла к лавке сапожника, а за ней располагался дом книгопечатания трактатов о Всевышнем, куда, по великой иронии, ей и надо было попасть.

Она подошла к массивной дубовой двери, украшенной изображением бородатого старца, раскрывшему ладони к небесам, откуда исходило свечение, и постучала твердой рукой. Дверь раскрылась, впуская солнечный свет в скромную прихожую. Марион, не встретив взглядом никого, опустила глаза. Перед ней стоял карлик с рыжими прилизанными волосами и такого же цвета усами и бакенбардами. В зеленом бархатном костюме, длинной мантии и кожаных туфельках.

– Туфельки на заказ по соседству покупаешь? – спросила женщина, ледяной глыбой возвышаясь над ним.

– А вы Марион, – ответил он учтиво, слегка склонив голову. – Я о вас наслышан. Пожалуйста, проходите.

Она вошла в дом, и массивная дверь за ней закрылась. Карлик тут же протянул руки и попросил её плащ, но она отказалась раздеваться, проходя вглубь.

Внутри всё говорило о скромности и смирении. Плотные шторы на высоких витражных окнах, книжные полки, снизу доверху забитые свитками, фолиантами и массивными альманахами, а также изображениями святых ликов во всех вариациях написания.

– Добросовестно, – кратко заметила женщина, пройдя меж рядов высоких стеллажей.

– Да-да, – согласился он, следуя за ведьмой. – Мастер Кассиан очень серьёзно относится к тому, чтобы я поддерживал порядок и исправно выполнял свою работу.

– А кто ты?

– Тулдус Голпик, госпожа. К вашим услугам, – он поклонился. – К сожалению, Мастер и достопочтимая госпожа Каталина ещё не вернулись, но они оставили мне все распоряжения как следует встречать столь высокое лицо в доме. Прошу-прошу, пройдём со мной.

Он засеменил ножками на второй этаж, постоянно оборачиваясь на Марион и склоняя голову. Лепетал о большой ответственности, которая была принята им с благоговейным почтением, о счастье быть столь близко к таким людям как его Мастер, достопочтенная госпожа и их гостья, а также о том, что на ужин будет окунь.

– Пожалуйста, госпожа, прошу, – он открыл дверь и пропустил Марион в просторную комнату.