Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 28
– Этот сукин сын ранил меня, когда я пытался стащить его на землю! Сидел на дереве и наблюдал за вашим домом, поразвесил там каких-то своих чертовских штук типа колдовских амулетов, птичьих перьев, лап и даже когтей зверя. Снова за своё, в общем. Однако сей горожанин весьма агрессивный и спесивый, пришлось его тебе показать, – добавил начальник охраны с сарказмом.
Недовольный хозяин одобрительно кивнул, подошёл довольно близко к дикарю и что-то сказал, скорее всего, угрожал. Но мужчина не испугался и плюнул в недруга. Это действие крайне разозлило и так вспыльчивого Бена, он резко замахнулся и щёлкнул прутом, попав пленнику по шее и груди. Лиони громко ахнула, Ангус приложил ладонь к её плечу и предложил зайти в дом. Повернувшись к парадным дверям, девушка заметила робко выглядывающую Джуди и взволнованно обратилась:
– Ты видишь?
Однако та ничего не ответила, и как только поняла, что замечена братом мужа, то сразу скрылась внутри.
– Мисс Лионелла, прошу, пройдемте к ужину, уже всё подано. Пусть каждый занимается своим делом, – вновь обратился Ангус, уже более настойчивым тоном.
– Своим делом – это битьём? – не уступала гостья, прищурившись.
Молодому человеку стала не по нраву дерзость ассистентки, но пока он старался не показывать виду и добавил:
– Это охраной нас и нашего дома от сумасшедших и агрессивных.
Алекс, троица друзей и остальные скрылись за угол, и Лиони тоже ушла. Во время ужина место хозяина было пустым, Алекс и Джим присоединились позже – после того, как доктор обработал мужчине небольшой порез, нанесённый дикарём. Миссис Гамильтон охала и ахала от ужаса, поражаясь наглости местных варваров. Она сделала выговор Алексу за то, что притащил его к их дому, а ведь мог бы просто разобраться где-нибудь подальше. На такие слова Лиони уже потеряла надежду на благоразумие зрелой дамы, до этого полагая, что она, наоборот, осудит столь жестокое поведение и хоть как-то повлияет. Однако для Френсис было важным лишь благополучие сыновей и её самой, а всех остальных – хоть убейте.
Отсутствие Бенджамина тревожило задумчивую Лиони. «Где он может до сих пор быть?» – думала она про себя. Джуди сидела, как всегда, тихо и не поднимая головы, словно о чём-то знала или подозревала, лицо её порой выдавало страх, но возможно, не из-за дикаря, а по иному поводу. Пока миссис Гамильтон в очередной раз завела разговор с Изабель про ту же некую ненавистную приехавшую мадам, что жила на деньги покойного мужа, загнав его в гроб, Лиони спросила Алекса:
– Куда вы отвели местного мужчину?
На неё сразу поднял глаза сидящий напротив Ангус, Джим также отвлекся от трапезы. Брат вообще практически не владел информацией о случившемся, за исключением быстрого рассказа начальника охраны. Алекс пребывал в спокойствии, будто ничего не происходило и всё так, как должно быть. Прожёвывая не спеша мясо, он коротко и бодро ответил:
– Никуда.
Слово показалось Лиони издёвкой или явным уходом от ответа. Но, обладая напористым характером, она снова задала вопрос:
– Что с ним будет?
Алекс сначала будто игнорировал, продолжая есть, затем, не глядя в глаза дотошной собеседницы, снова коротко произнёс:
– Ничего.
Миссис Гамильтон демонстративно вздохнула, ведь ей пришлось отвлечься от важной беседы и тоже обратить внимание. Дама манерно подняла бокал с вином, аккуратно двумя пальцами придерживая и расставив веером остальные, и направила многозначительный взгляд на Лиони. Взор её приобрел свойственную надменность, губы вновь свернулись. Изабель также взяла бокал и быстро допила, а мужу с намеком произнесла: «Кхм». Только Джим не знал, что он должен был сейчас сделать, и лишь несмело смотрел на супругу, хлопая ресницами.