Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир - страница 74
– Быть может, кому-то ещё, – вымолвил кучер.
Но тут вмешалась Лиони и поведала предположение о вещи, кратко рассказав историю помощи тем днём без упоминания Джуди. Теперь Джим догадался, кто вылечил лошадь. Кэти в растерянности разводила руками и качала головой.
– Значит, эти местные что-то сделали с моим мальчиком! – заявила она.
Однако Лиони очень сомневалась, ей не верилось в подобное после прошлых невероятных событий. Миссис Браун всполошилась и велела кучеру собирать остальную прислугу мужского пола на поиски. Вот только искать человека в бескрайнем лесу – занятие весьма утопическое, тем более уже ясно о случившейся беде.
– Подождите, Кэти, – вновь вдруг вмешалась Лиони, выйдя из-за софы навстречу. – Я думаю, если они оставили своё украшение, которое сами же носят, значит, не вредили Аарону, иначе какой был бы смысл? Тут больше похоже на некий знак… – рассуждала она.
Кучер сомневался, по его мнению, дикари могли, наоборот, таким образом показать негативное отношение к чужакам на их территории. Бросили вещь как символ своей бравады или нечто в этом духе. В том, что это принадлежало тем людям, откуда родом незнакомец, Лиони была уверена так же, как почти убеждена в положительной символике изображения. В итоге некоторые слуги, в том числе повар, отправились на поиски юноши, а Лиони и Джим поспешили домой поведать о случившемся и просьбе Кэти помочь. Перед уходом девушка забрала с позволения хозяйки изделие.
У дома заполошная Лиони подбежала к Алексу возле жилища охранников и сходу поведала историю, вслед намеревалась спросить у кого-то из местных про украшение. Из амбара как раз выходила Нюм. При виде смуглянки Джим невольно занервничал и очень не хотел встречаться глазами, поэтому быстро направился в дом. Алекс подозвал смуглянку взмахом руки. Лиони раскрыла ладонь, показывая вещь, на что Нюм сначала пристально посмотрела, будто явно знала, затем состояние её стало взволнованным, речь задерживалась, но Алекс повелел рассказать и не тянуть драгоценное время.
– Кому это принадлежит и что означает? – поторапливала очередными вопросами Лиони.
Нюм взглянула на неё, а потом на вещь, впоследствии вымолвив:
– Это носить маски, это значить хорошо.
Алекс не очень понял, требуя объяснить лучше. Лиони подталкивала и выясняла:
– Это некий символ? Амулет?
Нюм покивала.
– Да, амулет… символ хорошего и доброго, например, кому-то помогать, рука помощи класть на рука, – пыталась объяснить смысл изображения.
Внимательно посмотрев на вещицу и аккуратно зажав ее в ладони, Лиони нечаянно показала мимолетную улыбку, однако местная была почему-то не особо довольна, вероятно, из-за разногласий между их общинами. Из дома вышел Бенджамин, он велел Алексу отправить местного работника в своё племя, разузнать, если вдруг там что-то известно об исчезновении Аарона и заодно кудрявой смуглянки. Начальник охраны согласился, про себя немного взволновавшись, когда речь снова зашла про убитую девушку.
Под зонтиком в саду прогуливалась миссис Гамильтон. Узнав о случившемся, она бессердечно высказалась против помощи мадам Браун, мол, потерялся её прохвост любовник и поделом. Это донеслось до слуха проходившей мимо Лиони. Девушка не удержалась:
– Разве важно, кем кому приходился человек, если у него случилась беда? Ведь завтра и вам может понадобиться помощь, жизнь непредсказуема.
Миссис Гамильтон выпучила глаза и пришла в недовольство, но не успела ответить – дерзкая Лиони уже ушла.