Миа: Замуж по воле Солнца - страница 28



Алида громко вздохнула, утомленная моим настойчивым вниманием к человечке.

— Это было бы замечательно. Только… наверное, не получится.

Ясно — боится, что строгий дядюшка Рик не отпустит. Эх, про его собственные похождения более полувека назад в Зангрии до сих пор рассказывают легенды. Да он так строго охраняет племянницу от нас именно потому, что сам — мастер в делах обольщения!

— Постараемся, чтобы получилось, — заверил я. И получил в награду удивленно благодарный взгляд прекрасных глаз.

— Ну, если сьерра не поедет, ее потеря! Мы-то точно согласны ехать хоть сегодня!

— Нет, сьерры! — я решительно пресек глупые измышления Раннии. — Такую экспедицию нужно готовить хотя бы пару дней и пускаться в путь ранним утром. Подумайте пока, способны ли вы встать ради этого на рассвете?

Демонесса недовольно фыркнула, но возразить не успела — за дверью мы услышали голоса, и в библиотеку вошли моя тетя и графиня, сопровождающая Миарет в этой поездке.

Это становится утомительным. Здесь библиотека или место встречи всех, кто проживает в особняке? Тетушка первым делом кинула на меня извиняющийся взгляд. А потом воззрилась на Алиду и Раннию, явно не понимая, что они здесь делают.

Графиня дей’Анс выглядела словно растревоженная наседка. Неужели малышка сбежала от своей няньки в библиотеку?

— Вот вы где, ваше сиятельство! — обратилась она к Миарет. — Его Величество уже дважды спрашивал о вас. Пойдемте же скорее!

Миа торопливо поднялась, но тут вспомнила о манускрипте и осторожно закрыла его, собираясь отнести на место — уважение к книге не позволило бросить ее на столе.

— Не беспокойтесь, я отнесу на полку. — Забирая тяжелый фолиант, ненароком коснулся нежной руки. Этот простое движение вызвало короткую волну острого наслаждения. Миа отдернула руку, испуганно заглянув мне в глаза. Тоже почувствовала? Я улыбнулся уголком губ. Моя скромница отвернулась и быстро выбежала из библиотеки.

***

Лодочная пристань на озере — наше любимое убежище. Грубые доски, мощные сваи, забитые в песчаное дно. Здесь всегда ветер: ласковый бриз или шторм. Пенистые волны то покорно льнут к столбам, то пытаются их разрушить, но неизменно отступают, оставляя на укрепленном магией дереве толстую корку из кристаллов блестящей белой соли. А еще люблю запах, присущий этому месту — свежий, соленый, словно Саннилай не огромное озеро, а океан. Здесь мы с кузеном проводим почти все время — рыбачим, ходим под парусом, отдыхаем душой от придворной суеты или войны. Мирная пристань.

Но сейчас нам тут вовсе не уютно. Маговизор Сетта развернут так, чтобы в поле зрения монарха союзной Зангрии страны мы предстали оба. С экрана нас сверлит холодный взгляд короля Дитрика. Опекун Миарет изводит придирками. Полгода от Рика сплошные препятствия и отговорки. И вот сейчас мы снова провинились — встречались с ней наедине.

— Ваше Величество, до помолвки, которую вы сами назначили, осталось всего четыре дня. Подумайте, каково сьерре Миарет. Как она может понять, кто из нас ей нравится, если графиня дей’Анс не отпускает ее ни на шаг от себя? Вы великодушно позволяете ей самой выбрать жениха по сердцу, так не лишайте выбора, приставляя статс-даму.

Светло-голубые глаза короля Дитрика слегка сузились. Ясно, он недоволен, что какой-то, по его мнению, щенок возражает.

— Мы ведь поклялись именем Шандора, что сьерра Миарет с нами в полной безопасности, как если бы она была нашей сестрой, — вступил в разговор Сетт, который до этого предпочитал помалкивать. — Кажется, нет причин не доверять нам. Ни у меня, ни у Роэнна нет и не будет претензий друг к другу. Как только Миарет склониться к кому-то из нас, другой немедленно отойдет в сторону.