Миф: взгляд на мироздание - страница 14
Вернемся к древнеиндийскому гимну. В нем говорится о некоем движении, относительно которого содержится утверждение, однако оно сопровождается определенными неясностями, «камуфлирующими» ситуацию: «Что двигалось туда и сюда! Где! Под чьей защитой?».
Речь, видимо, идет о принципе движения в непроявленном бытии. Иначе говоря, движение было, но что двигалось, где, в каких направлениях и что представлял собой источник движения; вопросы поставлены, но ответов на них нет. Впрочем, подобный способ подачи информации вообще характерен для мифологического текста, в котором содержание передается через образы и символы, очень часто служащие для «прикрывания» смысла текста.
И наконец, в тексте неоднократно подчеркивается, что творение есть непознаваемая, никому неведомая и непостижимая тайна («Кто воистину знает? Кто здесь провозгласит? Откуда родилось, откуда это творенье?» «Может, само создало себя, может, нет»). Однако, согласно гимну, все же есть некая Сила, которая все ведает и «надзирает» над всем.
Второй текст, фрагмент мифа майя–киче о сотворении Мира и людей, взят из «Книги народа» («Пополь–Вух»)[40].
Вот этот текст.
Это – рассказ о том, как все было в состоянии неизвестности, все холодное, все в молчании; все бездвижное, тихое; и пространство неба было пусто.
Это – первый рассказ, первое повествование. Не было ни человека, ни животного, ни птиц, рыб, крабов, деревьев, камней, пещер, ущелий, не было лесов; существовало только небо.
Поверхность земли тогда еще не появилась. Было только холодное море ивеликое пространство небес.
Не было ничего соединенного, ничто не могло произвести шума, не было ничего, что могло бы двигаться или дрожать или шуметь в небе.
Не было ничего, что существовало бы, что могло бы иметь существование; была только лишь холодная вода, спокойное море, одинокое и тихое. Не существовало ничего.
В темноте, в ночи была лишь неподвижность, только молчание.
Одни лишь Создательница и Творец, Тепеу и Кукумац, Великая Мать и Великий Отец находились в бесконечных водах. Да, они находились там, скрытые под зелеными и голубыми перьями, и потому они назывались Кукумац. По природе своей они были большими мудрецами и большими мыслителями. Вот в таком виде существовало небо, и там находилось Сердце небес – таково было имя бога и так он назывался.
Тогда пришло его слово. К Тепеу и Кукумацу, собравшимся вместе во мраке, пришло оно, и Тепеу и Кукумац говорили с ним. И вот они говорили, обсуждая и совещаясь; они согласились друг с другом, они объединили свои слова и свои мысли.
И в то время, когда они размышляли, им стало ясно, что при наступлении зари должен появиться человек. Тогда они распределили сотворение мира, рост деревьев и лесных чащ, рождение и сотворение человека. Так было установлено это во мраке и в ночи силой того, кто есть Сердце небес, кто именуется Хуракан.
Данный текст, несомненно, рисует картину возникновения Мира не так замысловато, как древнеиндийский гимн: здесь все более чувственно, ощутимо и проще для восприятия. Два текста, казалось бы, дают несходное описание первых актов творения. Тем не менее здесь вполне можно вычленить параллели. Опять следует напомнить, что мы и в том, и в другом случае имеем дело с переводным текстом, и мы не знаем всех коннотаций соответствующих слов–терминов.
Текст майя–киче, как и текст из Ригведы, описывает исход–ную картину апофатически: «все было в состоянии неизвестности» (т.е. никто не ведал о самых ранних периодах Мира); «все в молчании… все бездвижное, тихое», «ничто не могло произвести шума» (не было никакого звука и шума); «не было ничего, что могло бы двигаться» (индийский текст говорит о движении, но о движении в «умной сфере»); «не было ни человека, ни животного, ни птиц, рыб, крабов, деревьев…» (т.е. не было всего того, что присуще явленному Миру с его конечными формами); «не было ничего соединенного» (все пребывало, таким образом, в неоформленном виде, в латентном состоянии, в «умной сфере»). Ключевыми словами, как бы резюмирующими описываемое состояние, являются здесь: «темнота», «ночь», «неподвижность», «молчание».