Монахи воины - страница 17
– Да, сэр. Кто-то пришел в сад и начал взбираться по лозам, сэр.
Принц кивнул. На его губах появилась легкая улыбка, но глаза оставались серьезными.
– И вы увидели его и бросили в него чашу?
– Да, сэр.
– Обычно люди обращаются ко мне «ваше высочество», но это не имеет значения.
Он покачал головой.
– Почему именно чашу?
– Это было все, что у меня было, сэр. Я… то есть ваше высочество.
На мгновение взгляд принца метнулся к мастеру Саю.
– Значит, ты, поручил своему человеку следить за мной и вооружил его чашей?
– А это! – Беррен поднял свою раковину. – Гм, ваше высочество.
– Чаша и посох. Настоящая цитадель! – с этими словами он перевел взгляд на одного из своих солдат, пожилого мужчину с седой бородой. – А вам, лорд Таннгрис, явно не хватало людей, чтобы должным образом охранять этот двор.
– Сир Ротис и сир Бирн мертвы, ваше высочество, – прорычал седой солдат. – А вы – нет.
Улыбка принца исчезла.
– Как же им, должно быть, приятно осознавать, что они погибли за правое дело. О нет, подождите, это не так, они умерли за меня. Как, по-вашему, отреагируют их семьи, лорд Таннгрис? И как было бы лучше для всех нас, если бы никто не погиб.
Он покачал головой и фыркнул.
– Рассвет уже близок, а я так и не спал. Я возвращаюсь в постель. Таннгрис, вы можете дежурить у моего окна с таким количеством людей, какое посчитаете нужным. Завтра мы уезжаем. Этот город потерял свое очарование.
Он направился к выходу, но остановился и обернулся, чтобы посмотреть на Беррена.
– Есть ли шанс, что ты избавишь меня от неприятностей, мальчик? Если так, то боюсь, ты нажил себе мало друзей и, вероятно, больше врагов, чем я могу сосчитать.
Попроси что-нибудь. Всегда хорошо получать вознаграждение. Это заставляет людей думать, что именно этого ты и добивался все это время. Тебе что-нибудь нужно?
Беррен поднял глаза.
– Я хочу научиться владеть мечом, – произнес он и снова опустил взгляд.
Принц посмотрел на Беррена.
– По-моему, для этого уже поздновато. Он перевел взгляд на мастера Сая и хитро улыбнулся. – Разве я не слышал, что Автарх отправил сюда нескольких своих мастеров меча? Владей мечом, парень. Верно. Да будет так!
С этими словами он ушел. Солдаты смотрели ему вслед. Мастер Сай покачал головой. Он посмотрел на Беррена тяжелым, печальным взглядом.
– Что ты наделал, парень? Что ты наделал?
6. Остерегайтесь даров принцев
В любой другой день Беррен не стал бы приходить к воротам храма так рано. У него не было для этого повода, и, как бы он ни старался, он всегда опаздывал на 5—10 минут.
Однако в то утро всё было иначе. Он стоял у ворот за 10 минут до того, как первые лучи солнца озарили небо. Рядом с ним были мастер Сай и множество людей, жаждущих увидеть монахов Торпреа. Возможно, это был их единственный шанс сделать это.
Они не разочаровали его. Как только первые лучи солнца коснулись золотого шпиля солнечного храма, изнутри, как и каждое утро, раздался мощный звук большого гонга. Однако сегодня ему ответил другой гонг, такой же глубокий и звонкий, но с другой стороны площади Дифевен.
В тот же миг с проспекта Солнца, возле здания гильдии купцов, появилась процессия. Впереди шли шестнадцать человек, стройные и гордые, в бледно-желтых одеждах. За ними следовали восемь человек, которые несли длинный шест с огромным гонгом, размером с лошадь. За ними следовали мулы и повозки, но Беррен не обращал на них внимания. Его взгляд был прикован к монахам, которые с идеальной медлительностью шествовали по площади.