Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku - страница 9
u moet minstens
– powinien Pan być co najmniej;
twee uur voor vertrek
– dwie godziny przed odlotem;
bij de beveiligingscontrole
– przy kontroli bezpieczeństwa;
uw vlucht vertrekt om 10:00
– Pański lot odlatuje o 10:00;
dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn
– więc najlepiej być tam około 08:00).
Klant:
Dank u voor de informatie. Heeft u misschien een kaart van het vliegveld?
(Dziękuję za informację. Czy ma Pan może mapę lotniska?;
heeft u misschien
– czy ma Pan może;
een kaart van het vliegveld
– mapę lotniska).
Medewerker:
Ja, hier is een kaart. U kunt de beveiligingscontrole, gates en voorzieningen erop vinden.
(Tak, oto mapa. Znajdzie Pan na niej kontrolę bezpieczeństwa, bramki i udogodnienia;
hier is een kaart
– oto mapa;
u kunt de beveiligingscontrole
– znajdzie Pan kontrolę bezpieczeństwa;
gates
– bramki;
en voorzieningen erop vinden
– i udogodnienia na niej).
Klant:
Geweldig, dank u wel! Ik ga nu inchecken.
(Świetnie, dziękuję! Idę teraz się odprawić;
geweldig
– świetnie;
dank u wel
– dziękuję;
ik ga nu inchecken
– idę teraz się odprawić).
Dialog 2: W hotelu
Klant:
Goedemiddag! Ik heb een reservering op naam van Jansen.
(Dzień dobry! Mam rezerwację na nazwisko Jansen;
goedemiddag
– dzień dobry;
ik heb een reservering
– mam rezerwację;
op naam van
– na nazwisko;
Jansen
– Jansen).
Receptionist:
Goedemiddag, meneer Jansen. Welkom bij ons hotel. Mag ik uw identiteitsbewijs en creditcard zien, alstublieft?
(Dzień dobry, panie Jansen. Witam w naszym hotelu. Czy mogę zobaczyć Pański dowód tożsamości i kartę kredytową, proszę?;
welkom bij ons hotel
– witam w naszym hotelu;
mag ik uw identiteitsbewijs
– czy mogę zobaczyć Pański dowód tożsamości;
en creditcard zien, alstublieft
– i kartę kredytową, proszę).
Klant:
Natuurlijk, hier zijn ze.
(Oczywiście, proszę;
natuurlijk
– oczywiście;
hier zijn ze
– proszę).
Receptionist:
Dank u. Uw kamer is op de derde verdieping, nummer 305. Hier is uw sleutelkaart. Het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00 in het restaurant op de begane grond.
(Dziękuję. Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze, numer 305. Oto karta do pokoju. Śniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00 w restauracji na parterze;
uw kamer is op de derde verdieping
– Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze;
nummer 305
– numer 305;
hier is uw sleutelkaart
– oto karta do pokoju;
het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00
– śniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00;
in het restaurant op de begane grond
– w restauracji na parterze).
Klant:
Dank u wel. Kunt u mij ook vertellen waar het dichtstbijzijnde openbaar vervoer is?
(Dziękuję bardzo. Czy może mi Pan również powiedzieć, gdzie jest najbliższy przystanek komunikacji miejskiej?;
kunt u mij ook vertellen
– czy może mi Pan również powiedzieć;
waar het dichtstbijzijnde openbaar vervoer is
– gdzie jest najbliższy przystanek komunikacji miejskiej).
Receptionist:
Ja, de dichtstbijzijnde bushalte is op vijf minuten lopen van het hotel. Ga de straat uit en sla linksaf bij het eerste kruispunt.
(Tak, najbliższy przystanek autobusowy jest pięć minut pieszo od hotelu. Proszę iść prosto ulicą i skręcić w lewo na pierwszym skrzyżowaniu;
de dichtstbijzijnde bushalte
– najbliższy przystanek autobusowy;
is op vijf minuten lopen van het hotel
– jest pięć minut pieszo od hotelu;
ga de straat uit
– proszę iść prosto ulicą;
en sla linksaf bij het eerste kruispunt
– i skręcić w lewo na pierwszym skrzyżowaniu).