Непокорная для дракона или Гостевой дом попаданки - страница 8



Нет, нет и ещё раз нет!

Я расхаживала взад-вперёд по коридору, радуясь, что ковровая дорожка заглушает звук моих шагов. Интересно, почему “Малиновый приют”? И цветовая гамма соответствующая, правда, на мой взгляд, всё же мрачноватая.

Ладно, пойду разберусь с мистером Ривером и, наконец-то осмотрю новые владения.

Кайден сидел, заложив ногу на ногу и со скучающим видом читал какую-то газету. Я сделала себе в уме пометку: ознакомиться с печатными изданиями, лежащими на столиках, чтобы разобраться в новой для меня действительности.

“И пробегись по окрестным продуктовым магазинам, – подсказал внутренний голос. – Свежие сплетни – главный источник по-настоящему полезной информации.”

– Вы ещё здесь? – я изобразила высшую степень удивления, давая понять, что он засиделся. – Я же рус… нормальным языком сказала вам “нет”! Ещё и наследили тут!

Ну вот, едва не проговорилась!

Кайден нарочито медленно отложил газету в сторону. Поднялся на ноги и небрежно щёлкнул пальцами, высекая из них россыпь лиловых огоньков. Глазом моргнуть не успела, как ворсистая поверхность мигом очистилась от грязи и заблестела, будто только вышла из-под ткацкого станка.

– Прошу прощения, хозяюшка, – произнёс он бархатным голосом, выразительно глядя мне в глаза.

На секунду я позволила себе маленькую слабину. Вот это мужчина! Сам насорил, сам же убрал, без лишних споров и пререканий!

Эх… Жаль, что такой опасный.

Не дожидаясь приглашения, Кайден шагнул ко мне, но я была начеку и вспомнила стенку, к которой он меня так старательно прижимал. Выставила перед собой руки, держа дистанцию, но совсем забыла про небольшой журнальный столик.

Одно неловкое движение, и я потеряла равновесие, краем глаза заметив, что падаю точнёхонько на острый угол из калёного стекла.

Глава 8

Но прежде чем успела испугаться, сильные руки мистера Ривера ловко подхватили меня, прижимая к мускулистому торсу, затянутому в плотную, шершавую ткань кителя. Я вновь ощутила жар мощного тела и уловила тонкий, дразнящий аромат, от которого у меня закружилась голова.

Пронзительные серые глаза смотрели на меня с искренним беспокойством, а с губ сорвалось взволнованное:

– Мисс Вэлор, вы не поранились?

Внезапная близость дурманила рассудок, а горячее дыхание у моего уха вызывало приятную дрожь. Я судорожно пыталась привести мысли в порядок и лихорадочно соображала, как избавиться от наглого дознавателя.

– В-всё х-хорошо, – проговорила, слегка заикаясь. – П-поставьте меня обратно.

– Как вам угодно, – промурлыкал он, нежно поглаживая мою спину. – Но позвольте мне поддержать вас, пока вы не обрели былую уверенность в своих ногах.

– Мистер Ривер, я в полном порядке, правда, – страх, что я поддамся его колдовскому обаянию, придал мне сил. Я завозилась в его руках, попыталась высвободиться из объятий, но хватка лишь усилилась. – Будьте любезны, отпустите меня сейчас же!

– Раз вы так настаиваете, мисс Вэлор, – лукаво усмехнулся коварный тип, с явной неохотой убирая руки с моей спины и талии. – Надеюсь, мы всё же сможем договориться по поводу проживания?

Я вздрогнула, чувствуя, что моё сердце готово выпрыгнуть из груди. Странное наваждение постепенно исчезало, стремительно возвращая утерянные трезвость разума и самообладание.

Сейчас уже передо мной стоял не галантный джентльмен, готовый покорить даму отменными манерами и обольстительной хрипотцой в голосе, а самоуверенный мерзавец и опытный, циничный соблазнитель.