Невеста демона, или Крылья на двоих - страница 34
— Когда ждать статьи?
— Сегодня же набросаю и отправлю.
— Значит, завтра, — сделала вывод Лилит.
“Сплетница” — желтушный таблоид, посвященный скандалам из жизни высшего света, пользовался у обывателей большой популярностью. Особенно любили читатели едкие и меткие заметки Ядвиги Злоязыкой. Даже отпрыски самых родовитых семей не гнушались почитывать ее статьи, отмечая бойкий, полный яда слог и несомненную осведомленность Я. Злоязыкой о реалиях и нравах бомонда.
Тщетно жертвы ее злого пера пытались выяснить кто скрывается под псевдонимом. Одно время даже ходили слухи, что так развлекается целая группа талантливой молодежи из высших демонов.
Лилит ди Бальтазо была одной из немногих, посвященных в тайну личности таинственной сплетницы. И пользовалась этим при случае, чтобы уничтожать неугодных. Одна многообещающая дебютантка, осмелившаяся перейти демонице дорогу, после серии ядовитых статей и весьма компроментирующих фото наглоталась таблеток. Девицу, разумеется, спасли, количество снотворного, необходимого, чтобы гарантированно отправить оборотня-гризли на тот свет, измерялось в килограммах. Однако мелькать на светских раутах она перестала, а спустя несколько месяцев и вовсе укатила куда-то на юг, без боя сдав столицу.
— Человеческая выскочка в охоте за богатым мужем, — репортерша хищно облизнулась. — Я уничтожу ее, дорогая.
8. Глава 7. Мать и сын
Добежав до комнаты, Тася рывком содрала с себе липкое и влажное платье, встала под душ и только тогда позволила себе заплакать. Горячие строи били по плечам, лицу, скрывали текущие слезы.
Она думала, что изменилась, стала сильной. Что привыкла к презрительным шепоткам за спиной и насмешкам, и даже научилась давать отпор. О, как она ошибалась!
Клубок змей — вот что такое высшее общество. Сверкающих, привлекательных, обтянутых разноцветной чешуей змей.
Вода смывала соленые капли со щек. В памяти снова и снова вставали картины недавнего унижения. Ядовитые слова. Многозначительные улыбки. Завуалированные насмешки, на которые и не ответишь толком, это же не прямое оскорбление. Тася плакала и злилась. На себя, за собственную беспомощность. И на Мэла — за то, что он бросил ее наедине со всем этим, не предупредив толком.
Она выключила воду, переступила через лежащую на полу тряпку совсем недавно бывшую очаровательным коктейльным платьем. Завернулась в полотенце, прошла через комнату, оставляя влажные следы на ковре и упала на кровать.
Впереди еще два дня с ядовитыми дамами из высшего общества, и оплошность с пирамидкой коктейлей ей припомнят не раз. Ну почему она такая неловкая?! В танце двигается безупречно, всегда держит баланс. А в жизни…
Снова подкатили слезы, но на этот раз Тася смогла их сдержать. Что сделано, то сделано.
Она перевела взгляд на колечко на пальце. Изящное и безыскусное, оно удивительно хорошо смотрелось. И очень, ну прямо очень нравилось Тасе. И само по себе, и как символ того, что она нужна своему мужчине.
А ведь она станет женой Мэла, придется постоянно бывать на подобных вечеринках. И терпеть все это раз за разом.
Тася передернулась от отвращения и чуть было не сняла кольцо. Можно же и дальше жить вместе вне брака! Тогда никто не сможет принудить ее общаться с этими фальшивыми самодовольными женщинами.
Уехать? Просто взять и сбежать от вызывающего богатства Грейторн Холл, фальшивых улыбок и пакостных фраз с двойным дном? Оставить кольцо с запиской на тумбочке, вызвать такси?