Невеста опального герцога - страница 33



— Ты должен уйти сегодня же, — горячо бормотала я ему на ухо, а пальцы мои стискивали ткань его рубашки, застегивая пуговицы. — Я не могу гарантировать, что завтра Фаркоунт не обозлится и не решит «воспитать» тебя каким-нибудь чудовищным методом. Он уже неоднократно угрожал с тобой разобраться.

— А ты останешься? Нет уж.

— Я… я тоже уйду. У меня есть план. Фаркоунт собирался перед свадьбой вывезти меня в ближайшие город, купить какие-то безделушки. Я буду там через три дня. Ты успеешь добраться туда? Как же этот город назывался, — я щелкнула пальцами, пытаясь вспомнить. — К северу отсюда.

Ложь далась легко и бесстыдно. Никакого города лорд не планировал, он вообще не намеревался отпускать меня хоть куда-то. С недавних пор я превратилась в его пленницу, в покорную рабыню, одетую в дорогие шелка. Пусть и свободно разгуливающую по дому, но с меткой запирать меня и не требовалось. Далеко ли уйду?

Я клеймена отслеживающими чарами. Если Фаркоунт попросит мага подсмотреть, где конкретно его невеста — тот найдет меня за тысячи километров. Обычно такие ставят на преступников, важных для короны. Чтоб точно не сбежали.

Но я самозабвенно врала о побеге, и голос мой не дрожал. Я верила в свои слова.

Алексис поверил тоже.

— Рейновер, — безошибочно ответил он, хотя вряд ли всматривался в карту столь же долго, как я.

Просто у него была прекрасная память.

— Точно! Ты понимаешь? Это наш шанс! Я поеду только со служанками и запросто от них сбегу. Ты меня дождешься? Давай встретимся там?

— Мэри…

Я перебила его, не позволив возразить. Ладонью прикрыла рот.

— Ты со мной поехать не сможешь — это раз. Значит, к тому времени ты должен находиться в Рейновере. Разумеется, Фаркоунт будет тебя искать — это два. Будь осторожен.

— А если он отменит твою поездку?

— Из-за какого-то сбежавшего Коэрли? — я фыркнула. — Ты слишком высокого о себе мнения. Не думаю, что он свяжет твой побег и моё желание прикупить себе цацки. Тем более я просила о них давно и ежедневно трещала Фаркоунту о той чудесной лавочке недалеко от центральной площади. Тебя будут искать, но отдельно от меня. Да и вообще. Мы уже помирились. Он остыл и перестал подозревать меня в измене. Фаркоунт отходчив, он убедился в моей чистоте и вновь осыпает меня комплиментами...

Новая порция лжи, произнесенная ещё более радостным тоном, чем предыдущая.

Я подробнее описала ему свой план. Попросила не подставляться и добраться до города как можно скорее. Всучила рюкзак с материнскими драгоценностями и едой. Алексис оставался мрачен. Он слушал меня, не перебивая, но чувствовалось, насколько ему не по душе так поступать.

— Мэри, это опасно. Если у тебя не получится…

— У меня — получится, — твердо ответила я. — Верь мне, пожалуйста.

— Верю, — выдохнул он почти с физической болью. — Но если ты не придешь, я вернусь в этот чертов дом и заберу тебя силой...

"Значит, нужно сделать так, чтобы у тебя не было соблазна вернуться", — отрешенно подумала я.

Мы распрощались в темноте, под золотым светом луны, пообещав в скором времени встретиться. Поцеловавшись напоследок горячо и трепетно. Так, чтобы запомнить этот поцелуй навсегда.

Через три дня Алексис ждал меня в городе, в оговоренном месте, в оговоренное время.

Но я туда не пришла.

Я собиралась выйти замуж за Гарри Фаркоунта.

И — выжить.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение