Новогодний парадокс времени - страница 4



Настя перевернула страницу. На ней была зарисовка гирлянды и ещё одна заметка:

«Чтобы понять её силу, нужно найти место, где её сделали, и задать вопрос в новогоднюю полночь».

– Место, где её сделали… – пробормотала Настя.

– Но где это? – спросил Андрей.

Дедушка вздохнул.

– На рынке я так и не спросил. Но в заметках говорится, что это где-то в старом квартале города, в лавке, которая появляется только раз в год.

Настя посмотрела на Андрея. Их путь становился всё более запутанным, но в то же время всё более ясным. Они знали, что нужно найти эту лавку до полуночи. Время работало против них, но гирлянда продолжала светить, словно указывая дорогу.

– Мы должны найти это место, – твёрдо сказала Настя.

Дедушка улыбнулся.

– Если гирлянда привела вас сюда, значит, вы на правильном пути. Только помните: иногда вопросы важнее ответов.

Глава 6: Лавка, которой не существует

Настя и Андрей, вооружённые знаниями из дедушкиной книги, возвращались домой с отцом. Их мысли были заняты странными загадками гирлянды, а слова дедушки про лавку, которая появляется только раз в год, никак не выходили из головы.

– Как мы вообще найдём эту лавку? – тихо спросил Андрей, пока машина медленно пробиралась по заснеженным дорогам.

– Я не знаю, – призналась Настя. – Но мы не можем просто сидеть и ждать. Эта гирлянда уже изменила нашу реальность. Она нас привела сюда, значит, она же покажет нам путь.

Андрей задумался.

– Если дедушка сказал правду, лавка должна быть в старом квартале. Но как понять, где именно? Это может быть где угодно.

– Может, стоит начать с центральной площади? – предложила Настя. – Это всегда сердце любого города, особенно на Новый год.Настя и Андрей вернулись в дом, пропитанный ароматом мандаринов и свежих ёлок. Отец поставил машину в гараж и предложил им отдохнуть, но они знали, что времени у них немного.

– Нам нужно найти этот квартал до полуночи, – сказала Настя, разглядывая гирлянду. Её огоньки снова мягко переливались, словно реагировали на их слова.

– Ты думаешь, она нас туда приведёт? – спросил Андрей.

– Может быть. Мы не можем игнорировать, что она как-то связана с нами.

Они решили не терять времени. Укутались в тёплые пальто и вышли на улицу. Город, казалось, сиял под снежным покрывалом, а вечерняя суета людей, готовящихся к празднику, добавляла особенного очарования.

Старый квартал оказался ближе, чем они думали. Узкие улочки, старинные дома с лепниной, облупившейся от времени, и редкие прохожие создавали атмосферу чего-то древнего и загадочного.

– И где же эта лавка? – спросил Андрей, осматривая пустынные улицы.

Настя достала гирлянду из сумки. Её огоньки стали мигать чаще, словно откликаясь на их приближение.

– Я думаю, она нас ведёт, – сказала Настя. – Смотри, свет становится ярче.

Они последовали за светом гирлянды, которая словно ожила в их руках. Шаг за шагом, огоньки становились ярче, пока они не вышли на маленькую, почти скрытую от глаз площадь.

Там стояла крошечная лавка, утопающая в снегу, с вывеской, на которой едва можно было разобрать слово: «Время».

– Это она, – прошептал Андрей.

Дверь лавки была приоткрыта, и изнутри лился мягкий золотистый свет. Настя и Андрей замерли, осознавая, что это место не похоже ни на одно другое.

– Ты готов? – спросила Настя.

Андрей кивнул.

Они вошли внутрь, и сразу почувствовали, как время вокруг словно остановилось. Лавка была крохотной, но казалась бесконечно просторной. Полки, заполненные странными предметами: старинные часы, переливающиеся шары, свечи, которые горели разноцветным пламенем.