О котах и людях: о ястребинке и розах - страница 26



– С Финном?

– С Этаном.

– Он же мертвый! – возмутился Джимми.

Блейз молча поднял на него ясный взгляд.

– И ты туда же?! – Джимми возмутился еще больше. – Тоже веришь, что он в полнолуние вылезает из болота? Серьезно?!

Блейз опустил глаза и принялся рассматривать грибную ножку.

– Нет, – подумав, сообщил он. – Я не могу сказать, что я точно в это верю.

Керидвен вздохнула и полезла в шкаф за сливовым вареньем.

– Может быть, это Этан. Или нечисть какая им прикидывается. Или это Оре что-то мерещится от нервов. – Она плюхнула себе варенья в розетку, облизала ложку и ткнула черенком в сторону Джимми. – Тебе-то что?

Джимми развернулся в ее сторону и смерил ее взглядом с головы до ног.

– Ревнуешь, что ли?

Керидвен брякнула ложку на стол, едва удержавшись, чтобы не заехать ему по лбу.

– Да при чем тут «ревнуешь»?! Она на этих болотах всю жизнь живет, ее так вырастили! Ну явишься ты к ней, скажешь – не ходи, Ора, на болота, нечего! И она такая – а, да, точно, как же я сама не догадалась! Джимми же наш Коллинз будет против!

– А ведь может сработать… – задумчиво проговорил Блейз.

Керидвен поперхнулась. У Джимми вытянулась физиономия.

– Думаешь? – с надеждой спросил он.

– Ну, это Керри у нас никого не слушает, – Блейз вытер ножик и принялся стаскивать фартук. – А ты, Керри, уж извини, пожалуйста, у нас такая одна.

Керидвен брякнула о стол кружкой.

– Да отстаньте вы от девки! Она вас что, просила?!

– Пока нет, – кротко сказал Блейз, вешая фартук на гвоздь в стене.

На дороге за изгородью завопил клаксон.


– А, – пробормотал Блейз. – Вот и они.

За рулем был Финн, рядом с ним, кусая губы, сидела Ора, все такая же мрачная. А на заднем сиденье возвышалась необъятная госпожа О’Рурк. Ветер трепал края черной вуали, в которую она куталась от дорожной пыли.

Финн выскочил и распахнул перед ней дверцу. Госпожа О’Рурк вышла из машины и застыла, как большая грозовая туча, которая думает, начинать ей метать молнии, или погодить.

Блейз подошел к ней и коротко поклонился.

– Вы хотите, чтоб я отслужил отпевание по вашему сыну, не так ли?

Госпожа О’Рурк прижала руку ко рту, содрогнувшись всем своим большим телом. Финн поддержал ее под локоть.

– Вы же можете упокоивать мертвых? – хмуро спросила Ора, глядя в сторону.

Блейз моргнул.

– Я – нет. А Господь может.


Керидвен едва-едва дождалась, пока О’Рурки не отбыли восвояси, и только тогда зажала Блейза в угол и принялась трясти.

– Ты серьезно?!

– Что серьезно?

– Мертвых собрался упокоивать?! Ты что, правда считаешь, что ты им там… по-латыни пропоешь и этого хватит?!

Она, наверное, даже сама не могла сказать, хочет она, чтоб это было правдой – или наоборот.

Блейз опять заморгал.

– Керри, ну… это же не магия. Но они же там сражались… все… за то, что им было важно. Как могли. Разве они не заслужили?..

– Да при чем тут «заслужили»! – Керидвен вцепилась себе в волосы. Руки у нее дрожали. – Никого нельзя спасти против его воли. Ни живых, ни мертвых, – она тряхнула Блейза за воротник. – Ни людей, ни… – у нее перехватило горло. – Ни остальных.

Блейз погрустнел.

– Я знаю. Но О’Рурки же попросили. Хотя бы для них я должен это сделать. Для живых. – Он вздохнул. – А там как пойдет.

Керидвен швыркнула носом и решительно вздернула подбородок.

– Одного я тебя не отпущу.

– Но…

– А вдруг это правда фир болг? Хочешь, чтоб было, как в тот раз?

– А что было в тот раз? – встрял любопытный Джимми. Оказывается, он подслушивал.