Один год в Зилвербоше - страница 5
Место, про которое рассказывал король, и впрямь было прекрасно. Посреди просторной лужайки рос коренастый во всех смыслах дуб, дававший превосходную тень. Где-то в его густой листве щебетали голосистые птички, изредка перебиваемые скрипучим сорочьим треском.
Король расстелил лоскутное одеяло, поверх которого развернул огромный белоснежный платок, на который принялся деловито выкладывать бутерброды, тоненькие с ветчиной и сыром для себя и пузатые с огурцами, помидорами и салатом для дракона.
– Не возражаете, если я присоединюсь к вам?– поинтересовался непонятно откуда взявшийся худощавый мужчина средних лет.
Король одарил его взглядом, в котором ясно читалось: «Ещё как возражаем!», но вслух произнёс: Рад видеть тебя, кузен Ульф. Присоединяйся.
– Это ещё один мой родственник,– ответил он на немой вопрос дракона,– герцог Ульф, ужасный зануда. А ещё он…
– Благородный дворянин и славный малый!– закончил за короля Ульф.
Герцог присел на одеяло, выбрал себе пару самых аппетитных бутербродов, королевский и драконий, и, сложив их наподобие сэндвича, принялся жадно запихивать себе в рот.
– Как ты нас нашёл, кузен?– спросил король, прикрывая руками оставшиеся бутерброды,– У тебя же такое скверное зрение, что ты с трудом разглядишь дуб, под которым мы сидим.
– Зато слух у меня хороший,– ответил герцог,– тебя слышно очень далеко. А спутника твоего тем более. Кстати, почему ты закрываешь бутерброды, точно курица, которая спасает цыплят от ястреба под своими крыльями?
– Здесь слишком много мух, дорогой Ульф,– ответил король,– Мне бы не хотелось, чтобы они садились на мой сыр.
– Они не успеют,– успокоил короля герцог и ловко похитил из-под королевской защиты ещё один бутерброд.
– У моего кузена отменный аппетит,– глубоко вздохнул король,– а ещё он…
– Прекрасный собеседник,– не дал ему закончить Ульф. Он попытался было утащить бутерброд и у дракона, но тут король достал из корзинки великолепную золотистую дыню.
– Хорошо, что мы купили именно круглую,– загадочно улыбнулся король и поднял дыню повыше над головой.
– Кузен, посмотри-ка сюда,– попросил он.
Ульф повернул голову и остолбенел, увидев дыню. Спустя мгновение он припал на четвереньки, покрылся шерстью и убежал прочь с лужайки, подвывая на ходу.
– Как я уже говорил,– пояснил король онемевшему от неожиданности дракону,– Ульф ужасный зануда, он крайне близорук, у него отменный аппетит, а ещё он оборотень. Но в силу своего плохого зрения он принимает за луну любой круглый и желтый предмет. Увидев его, он мгновенно оборачивается волком. Сейчас он, наверное, осознал свою ошибку и принял человеческий облик, но к нам кузен вряд ли вернётся. Он же совершенно голый.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение