Офицерат. Магия в наших телах - страница 25
Его самого часто принимали за адаптанта, Чесс с раннего детства был выше сверстников и сильнее. Лет до семи его это не волновало, хотя почти у всех его друзей магия уже проявилась. К десяти стало понятно, что вирус в его крови неактивен, но родители заверяли: ничего страшного в этом нет. Потом, попав в приют, Чесс не возражал, что его считали адаптантом: помогало избегать драк — уверенные в своем проигрыше заведомо более сильному, противники сдавались сразу.
Тибериус коротко рассмеялся и почему-то насмешливо покосился на Блейна.
— То ли еще будет… — протянул он и вдруг перевел взгляд куда-то ему за спину. — О, Себ. По твою душу уже явился скелет с косой.
Гродески обернулся и, увидев высокого — наверное, даже выше самого Чесса — и худого человека, помахал ему рукой. Мужчина сразу же его заметил и направился к их столу.
— Добрый день, — сказал он чопорно и без улыбки, обвел всех цепким взглядом и остановился на Чессе. Обратился он, правда, не к нему, а к Себастьяну. — Смотрю, ты уже вовсю развлекаешься. И как, новая игрушка оправдывает твои ожидания?
— С места в говно, — скривился Тибериус.
— “С места в говно” не говорят, офицер Тибериус, — менторским тоном сообщил скелет. Чесс был согласен: коса сюда так и просилась. Он бы с удовольствием огрел бы ею этого типа, хотя бы черенком по спине. — Существуют фразеологизмы “С места в карьер” и “Вляпаться в говно”. Это так, к сведению.
— А как насчет “завались, пока все зубы на месте”? — процедил Чесс. — Не рад мне — так я тоже не обоссался от восторга от перспектив. Тем более тебя-то вроде моей нянькой не назначили.
Все — причем слово “все” в данном случае подразумевало и людей за соседними и не очень столиками — повернулись к нему, замолчав на полуслове, и в повисшей тишине раздалось насмешливое фырканье скелета.
— Надо же, не думал, что тебе по вкусу настолько жесткие игры… — протянул он, снова обращаясь к Гродески, а затем подвинул к себе свободный стул и безо всякого смущения сел рядом с ним. — Будь добр, к моей очереди объясни своей подопытной мартышке правила и надень на нее намордник.
— А ты, будь добр, перестань казаться еще более говнистой задницей, чем ты есть, — поморщился Гродески, но зачем-то подвинул ему свой поднос. — Честер, этот изрыгающий яд фонтан — глава аналитического отдела Касиль Рузе. Мы всем Офицератом стараемся, но противоядие пока так и не изобрели.
— Гродески доблестно старается больше всех, — фыркнул Тибериус.
— А ты, я смотрю, совсем перестал, — заявил Рузе. Он бесцеремонно утащил с подноса Себастьяна тарелку с картофельной запеканкой и принялся за еду. — Хоть бы немного подзарядил Макса.
— Спасибо за заботу, Касиль, — Блейн коротко усмехнулся. — Но поверь — стараний ровно столько, сколько надо.
Рузе фыркнул, увел из-под руки Себастьяна чашку с кофе. Глотнул, скривился, потянулся за стоящей в центре стола сахарницей и всыпал в напиток половину ее содержимого.
— Куда Кота дели? — поинтересовался, тщательно размешав сахар и с неподдельным удовольствием употребив получившийся сироп. — Не поверю, что он смог бы пропустить такое событие.
— Первое извержение тебя на голову нашему испытателю? — уточнил Тибериус ничуть не менее ядовито. — Такое никто пропустить не захочет. Но вообще-то я разочарован. Ты мог лучше. Не надо было нам с Себом драться вчера.
Все дружно улыбнулись шутке, даже тонкие губы Рузе искривились в подобие ухмылки — и только Чесс с трудом подавил очередной всплеск раздражения. Эти четверо общались как большая дружная семья — даже выходные проводили вместе здесь, в долбанном Офицерате, — и ощущать себя чужим на этом семейном празднике было чертовски неприятно.