Она должна покориться. Но это не про неё - страница 2



- Говорят, вы прибыли из самой столицы? – интересуюсь я скорее, чтобы поддержать разговор.

- А что еще обо мне говорят? – усмехается тот.

Очевидно, этот человек привык тут же приниматься за дело. Что ж, мистер Эйнсворт, если вы думали, что напали на тихую скромницу, которую можно легко смутить, то очень ошиблись.

- То, что вы приехали в наши края, чтобы найти жену, - отвечаю, давая понять, что тоже умею говорить начистоту.

- Все верно, так и есть, - соглашается он, мастерски выполняя элемент.

Не знаю, где этот человек научился танцевать, но приходится признать, на паркете он держится превосходно. Да и, черт побери, при ближайшем рассмотрении, его волевое лицо, пожалуй, кажется еще более привлекательным. Но меня, разумеется, это нисколечко не волнует.

- Что ж, вы сделали правильный выбор, - пытаюсь я немного разрядить атмосферу, потому что между нами чувствуется какая-то напряженность. – В нашем обществе большое количество премилых дам, которые могут составить вам прекрасную партию.

- Это не имеет никакого значения, - отмахивается тот.

- Почему же?

- Потому что я уже сделал свой выбор.

- Так быстро?! – восклицаю я.

- С подобными вопросами совершенно глупо тянуть время.

- И кто же эта счастливица? – оглядываю я зал, словно пытаясь угадать, хотя нахожусь в таком удивлении, что вряд ли способна выдвинуть какое-либо предположение.

- Вы, - нисколько не смущаясь, отвечает тот. – Я выбрал вас.

Глава 3.


От неожиданности я округляю глаза. Мне не послышалось? Этот человек только что сказал, что выбрал меня себе в жены?

- Ой, - хихикаю я после некоторой паузы, - Мистер Эйнсворт, вы уморительны!

- Хм, - хмурит тот брови. - Никогда не замечал за собой подобного.

- Но, постойте… - я немного растеряна. - Вы же пошутили, верно?

- Я не имею привычки шутить, когда дело касается важных вопросов, - говорит он, следуя за элементом танца и обводя меня по кругу.

Мужчина выполняет все с легкостью, даже можно сказать с природной грацией. Что очень странно, учитывая его принадлежность к обществу, в котором его едва ли обучали танцам. И сейчас скорее я, а не он выгляжу на паркете какой-то неумехой. И это досадно, ведь танцевать я всегда любила и делала это превосходно. Но ситуация настолько странная, или, правильно сказать, тревожащая, что я едва поспеваю за ритмом.

- Но вы сказали, что выбрали меня себе в жены… - нацепляю я неуверенную улыбку.

- Именно так и сказал.

- Но мы же с вами совершенно не знакомы!

- Это совершенно не проблема, - отвечает он. - Я знаю о вас все, что нужно.

- О чем это вы?! - восклицаю я.

- Вы из древнего и весьма почетного рода, единственная дочь графа Октавиана Кэмпбэлла, который некогда был доверенным лицом при дворе, прекрасно образованы и неплохого здоровья, а значит, можете дать потомство. И теперь, как я вижу, вполне недурны собой, - перечисляет этот нахал, как ни в чем не бывало. - Пожалуй, вы удовлетворяете большинству моих критериев.

Большинству?! То есть даже не всем?! Хотя, о чем это я, это абсолютно не важно. Важно другое, с чего он в принципе решил, что я соглашусь?! Особенно после подобного признания?

От такой наглости мне хочется выругаться, но как он недавно заметил, я девушка образованная и воспитанная, и умею вести себя в обществе. Однако на ум, кроме крепкого словца ничего не приходит, и поэтому я молчу, как в ступоре, способная лишь возмущенно глубоко дышать. Внутри настолько клокочет, что корсет словно стал мне мал, сдавливая грудь и ребра.