Она должна покориться. Но это не про неё - страница 3
На что мистер Эйнсворт лишь усмехается, в то время как его глаза оглядывают мою фигуру с видом человека, уже решившего, что перед ним его собственность. Этот взгляд одновременно насмешлив и похотлив, отчего по спине пробегают ледяные мурашки. Еще никто не смотрел на меня столь неподобающим образом!
Ну, уж нет, я не позволю вам вести себя со мной словно я мышка в вашей ловушке, и не надейтесь! Решительно сжимаю зубы и цежу холодным тоном.
- Вы говорите так, словно собираетесь приобрести племенного жеребца, а не жену. Порода, красивый внешний вид, хорошие зубы…
- Хорошие зубы - обязательное условие, - подхватывает он.
Никак не могу угадать его настроение. Иногда кажется, что он просто шутит, но иногда его лицо выглядит чрезвычайно серьезным.
- Ну а что, жена — это выгодная инвестиция, не более того… - продолжает мужчина. - Определенные параметры, которые в случае правильного выбора принесут наибольшую выгоду.
- Выгоду?
- Именно. Союз двух человек, заставляющий их делить кров и достаточно обширную часть жизни, определенно должен приносить выгоду, вы не находите?
- То, что вы говорите - отвратительно! – нервно восклицаю я.
- И где вы усмотрели что-то отвратительное в моих словах? - изумляется он. - Брак всегда был сделкой. А я предпочитаю заключать только выгодные сделки.
- А как же любовь?
- Любовь? - хмыкает он, снова проводя красивый элемент. - Неужели вы так наивны, мисс Кэмпбэлл, чтобы верить в такую выдумку, как любовь?
- А вы настолько расчетливы, что не верите? – парирую, пытаясь придать своему голосу побольше яда.
- Я абсолютно расчетлив, - без обиняков соглашается он. - Я знаю, что мне нужно в этой жизни, и иду к этому, пока не получаю.
- Что ж, в этот раз вам придется познать горечь поражения, - язвительно говорю я, чрезвычайно довольная тем, что могу осадить этого наглеца. - Потому что меня вы в жены не получите.
- Не получу? - улыбается он. - С чего вы так решили?
В смысле? У него в голове действительно нет других вариантов?
- С того, что я не пойду за вас! - восклицаю я, в очередной раз пораженная его наглостью.
- Но, мисс Кэмпбэлл, вы упускаете из виду то, что я говорил ранее. Я никогда не берусь за безнадежные сделки. И в вашем случае, боюсь, сила на моей стороне.
- Сила? Какая еще сила? - спрашиваю я с возмущением, но стараюсь быть как можно тише, потому что музыка закончилась, и мистер Эйнсворт, подхватив мою руку, ведет меня к остальным.
- Знание, мисс Кэмпбэлл. Помните, я говорил, что знаю о вас все, что мне нужно?
Я могу лишь судорожно кивнуть. Больше всего на свете мне хочется залепить в эту самодовольную морду пощечиной, чтобы не думал, что он умнее и, главное, влиятельнее всех на свете. Но, разумеется, я не могу позволить себе подобной вольности. Так что приходится молчаливо терпеть.
- И помимо того, что я перечислил, есть и куда более важный аспект, - говорит мужчина, склоняясь передо мной в вежливом поклоне.
Будто бы настоящий джентльмен. Однако, когда он поднимает голову, уголки его губ победоносно поднимаются вверх, выдавая настоящее положение дел.
- Боюсь, что у вас просто нет никакого другого выбора…
Глава 4.
«Да идите, вы знаете куда?!» - возмущенно кричу я, все-таки залепляя в его улыбающееся лицо смачной оплеухой. Но, к сожалению, только в своих фантазиях. Потому что в реальности я стою, как обухом по голове оглушенная, и гляжу, как строгий силуэт этого наглеца победоносно удаляется, в то время как внутри меня разгорается жгучее пламя злости и быстро растущей ненависти.