Озорник Антонис - страница 4
– Потому что… – Она остановилась в раздумьях, какую бы причину предпочесть. И решила: – Потому что меня тетя отругает и даст шлепка!
– Трусиха! – сказал брат.
Пулудья воспряла.
– Я не боюсь! – запротестовала она. – Тебе первому известно, что тетиной рукой не больно!
– А что тогда?
– А то! Я просто не люблю, когда меня шлепают!
Антонис пожал плечами, вышел на балкон, схватился за перила и принялся пинать деревянную балюстрадку.
– Вы, девчонки, по любому поводу плачете, – заявил он презрительно. – И сейчас ты нашла повод, будто тетя тебя накажет, а сама ничего не знаешь.
– Так я же знаю, что она меня накажет! – сказала Пулудья. Она вышла за ним на балкон, схватилась за перила и тоже стала пинать деревянную балюстрадку.
– Ничего ты не знаешь! С чего ей тебя наказывать?
– Но ты разве не сказал ей, что это я принесла шарики… ну то есть эти… – проговорила она с отвращением.
– Конечно нет, она меня и не спрашивала.
В замешательстве Пулудья прекратила пинки. Радость и облегчение затопили ее. Ей хотелось расцеловать Антониса. Но она удержалась. И даже спасибо ему не сказала, а только равнодушно заметила:
– А, ну, если так…
Но Антонис все понял: голос сестры уже не был плаксивым. Он глянул на нее сверху вниз через плечо и сказал:
– Тетя Аргини послала меня за тобой. Но у тебя такое чумазое лицо, просто отвратительно… ты вытирала глаза грязными руками, которыми хваталась за свои шарики… фу! какая гадость!
– Нисколечко! – возмущенно воскликнула Пулудья.
– Что нисколечко? Посмотри на себя в зеркало!
Разъяренная, Пулудья подошла к умывальнику, налила воду в тазик и, избегая смотреть в зеркало перед собой, торопливо намылила руки и лицо.
Антонис потопал за ней. С ехидной гримасой он показал пальцем на черные клочья мыльной пены в тазу.
– Все эти смывки, – сказал он, – это смывки от шариков одной юной особы…
Шлепок мокрой руки «юной особы» не дал ему договорить. Антонис обернулся и схватил сестру за растрепанные кудрявые волосы. Разыгралась жестокая, но молчаливая схватка: со стиснутыми зубами, беззвучная, чтобы не услышала учительница в соседней комнате, не подошла и не вмешалась. Ссоры между детьми разрешались самостоятельно, без участия старших. Каждый раз, когда вмешивались взрослые, все делалось только хуже, и после драки братья и сестры по-прежнему оставались в раздоре. Только когда они доходили до конца сами, как только битва заканчивалась, небо над ними вновь прояснялось.
Никто не вмешивался в эту ужасную схватку. И тогда, борясь с братом и чувствуя, что старший ее побеждает, Пулудья яростно проговорила сквозь стиснутые зубы:
– Я все расскажу дяде, что ты меня за волосы тянул! Таким же тихим, сдавленным голосом Антонис ответил ей:
– А я скажу тете, что это ты привела коз к нам во двор!
Пулудья тут же прекратила драку.
– Если ты так скажешь, то ты доносчик! – сказала она.
– Это ты доносчица!
– Нисколечко! Я не доношу ничего!
– И я тоже не донесу, если ты не донесешь!
На этом ссора и закончилась. Без лишних слов брат с сестрой расцепились и с синяками, надутые, но помирившиеся, они спустились на веранду.
3. На холме Кастелы
Внизу на веранде, вокруг железного трехногого столика собрались все: тетя Марьета, как всегда, расположилась в своем черном кресле-качалке, дядя Жоржис мирно курил кальян, держа за руку Александра – тот задумчиво восседал на табурете с плетеным верхом. Старшая сестра Александра, стоя спиной к перилам крыльца, молчаливо посматривала на тетушку Аргини, прилегшую в глубоком плетеном кресле, и на Янниса – рослого двенадцатилетнего мальчика, своего кузена. Он стоял у стены, с руками за спиной, глазел на море, пренебрегая Александрой, и ни с кем не разговаривал.