Парча из дзэнских лоскутов - страница 41
– Не обязательно, – меланхолично отозвался Рыба, – могу тебя целиком в полоску выкрасить.
– Зачем? – испугался Дракон.
– Будет стильно, – ответил Рыба, – где мои кисти?
– Не надо!!! – завопил Дракон, – я вам что, оса-переросток?
– Ну, как хочешь, – надулся оскорбленный в творческих чувствах Рыба.
Нобутаро чуть не захлебнулся в фуро, слушая этот разговор.
– А вот дедушку нашего переодеть бы надо, – продолжал Рыба, – а то какой он Продавец
в таком виде? Никто не поверит. Он сейчас больше похож на водяную крысу, нежели на продавца, – после чего Рыба потребовал чистый свиток бумаги, и они с Нобутаро заперлись в повозке. Через некоторое время Нобутаро вышел показаться нам. Рыба постарался от души – Нобутаро был одет по последнему писку столичной моды.
– Следующий! – и Рыба властно ткнул кистью в меня. Делать было нечего, пришлось подчиниться.
Одевшись надлежащим образом, мы уже было собрались тронуться в путь, как вдруг меня осенило:
– Как же мы, подобным образом разодетые, будем толкать перед собой фуро, пусть даже оформленное как повозка? Это же подозрительно и недостойно истинных Продавцов Полосатых Палок.
– Да, незадача… – пробормотал Рыба, – сейчас нарисую…
Но закончить фразу он не успел. С радостным воплем: «Я знаю, что делать!» Дракон начал размахивать в воздухе лапами. И тут я вспомнил мой плот, и по спине поползли мурашки.
– Может, не надо? – взмолился я, но меня никто не услышал.
Окончив заклинание, Дракон уселся на дороге и с гордым и довольным видом стал лицезреть дело лап своих.
– Ну и как? – опасливо поинтересовался я.
– Вроде как, если, конечно, ничего не перепутал, повозка должна поехать, как только ей скажешь, куда, – ответил Дракон.
И тут повозка зашевелилась и попыталась почесаться левым задним колесом.
– Ты что с ней сделал?! – не своим голосом завопил Рыба, – колдун недоученный, Фунаюрэй тебе под хвост!!!
Дракон благоразумно промолчал. Повозка пыталась сесть, Рыба обоими плавниками судорожно вцепился в края фуро, Нобутаро опять скрутил приступ смеха, и он торопливо скрылся в придорожных кустах.
– И как мне этим управлять? – истошно вопил Рыба, – дайте мне кисть и я превращу его
в черепаху!
И я вспомнил, как кричали Продавцы: «Горе нам! Фунаюрэй пришёл!». Жаль,
не сподобились они увидеть Фунаюрэй на колёсах…
Наконец, повозка оставила попытки чесаться, садиться и переминаться с колеса на колесо
и встала, как и положено нормальной повозке. Нобутаро, появившийся наконец из кустов, уважительно осмотрел её и что-то забормотал. Повозка послушно повернулась к нему, склонив правую оглоблю.
– Всё ясно, – сказал Нобутаро, – он наделил её разумом. Правда, не могу понять, где он взял подходящий. Для того, чтобы повозка ожила, ему нужна была чья-то жизненная сила…
Я охнул. Продавец походил на груду одежды и не шевелился. Похоже, его и впрямь надо было хоронить.
– Не надо никого хоронить, – заявил Дракон, – он очухается и станет всем рассказывать,
что встретил в пути Будду Амиду и сподобился постичь дзэн полосатой палки. Кроме того, у него теперь есть две говорящие радужные блохи Инь и Янь, которые всем это будут подтверждать. А кто не поверит – затопчут. Я их сам дрессировал.
– Главное, чтоб они на кур засматриваться не стали, – съязвил Нобутаро.
Дальнейшее путешествие для Нобутаро было очень комфортным, повозка признала в нём хозяина и слушалась как родную маму. Нобутаро подумал и решил сменить имя.