Парча из дзэнских лоскутов - страница 41



– Не обязательно, – меланхолично отозвался Рыба, – могу тебя целиком в полоску выкрасить.

– Зачем? – испугался Дракон.

– Будет стильно, – ответил Рыба, – где мои кисти?

– Не надо!!! – завопил Дракон, – я вам что, оса-переросток?

– Ну, как хочешь, – надулся оскорбленный в творческих чувствах Рыба.

Нобутаро чуть не захлебнулся в фуро, слушая этот разговор.

– А вот дедушку нашего переодеть бы надо, – продолжал Рыба, – а то какой он Продавец


в таком виде? Никто не поверит. Он сейчас больше похож на водяную крысу, нежели на продавца, – после чего Рыба потребовал чистый свиток бумаги, и они с Нобутаро заперлись в повозке. Через некоторое время Нобутаро вышел показаться нам. Рыба постарался от души – Нобутаро был одет по последнему писку столичной моды.

– Следующий! – и Рыба властно ткнул кистью в меня. Делать было нечего, пришлось подчиниться.

Одевшись надлежащим образом, мы уже было собрались тронуться в путь, как вдруг меня осенило:

– Как же мы, подобным образом разодетые, будем толкать перед собой фуро, пусть даже оформленное как повозка? Это же подозрительно и недостойно истинных Продавцов Полосатых Палок.

– Да, незадача… – пробормотал Рыба, – сейчас нарисую…

Но закончить фразу он не успел. С радостным воплем: «Я знаю, что делать!» Дракон начал размахивать в воздухе лапами. И тут я вспомнил мой плот, и по спине поползли мурашки.

– Может, не надо? – взмолился я, но меня никто не услышал.

Окончив заклинание, Дракон уселся на дороге и с гордым и довольным видом стал лицезреть дело лап своих.

– Ну и как? – опасливо поинтересовался я.

– Вроде как, если, конечно, ничего не перепутал, повозка должна поехать, как только ей скажешь, куда, – ответил Дракон.

      И тут повозка зашевелилась и попыталась почесаться левым задним колесом.

– Ты что с ней сделал?! – не своим голосом завопил Рыба, – колдун недоученный, Фунаюрэй тебе под хвост!!!

Дракон благоразумно промолчал. Повозка пыталась сесть, Рыба обоими плавниками судорожно вцепился в края фуро, Нобутаро опять скрутил приступ смеха, и он торопливо скрылся в придорожных кустах.

– И как мне этим управлять? – истошно вопил Рыба, – дайте мне кисть и я превращу его


в черепаху!

И я вспомнил, как кричали Продавцы: «Горе нам! Фунаюрэй пришёл!». Жаль,


не сподобились они увидеть Фунаюрэй на колёсах…

Наконец, повозка оставила попытки чесаться, садиться и переминаться с колеса на колесо


и встала, как и положено нормальной повозке. Нобутаро, появившийся наконец из кустов, уважительно осмотрел её и что-то забормотал. Повозка послушно повернулась к нему, склонив правую оглоблю.

– Всё ясно, – сказал Нобутаро, – он наделил её разумом. Правда, не могу понять, где он взял подходящий. Для того, чтобы повозка ожила, ему нужна была чья-то жизненная сила…

Я охнул. Продавец походил на груду одежды и не шевелился. Похоже, его и впрямь надо было хоронить.

– Не надо никого хоронить, – заявил Дракон, – он очухается и станет всем рассказывать,


что встретил в пути Будду Амиду и сподобился постичь дзэн полосатой палки. Кроме того, у него теперь есть две говорящие радужные блохи Инь и Янь, которые всем это будут подтверждать. А кто не поверит – затопчут. Я их сам дрессировал.

– Главное, чтоб они на кур засматриваться не стали, – съязвил Нобутаро.

Дальнейшее путешествие для Нобутаро было очень комфортным, повозка признала в нём хозяина и слушалась как родную маму. Нобутаро подумал и решил сменить имя.