Парча из дзэнских лоскутов - страница 51



Наша повозка неслась с невообразимой скоростью. Я осторожно выглянул: нас преследовали, причём молча, что было самым страшным. Расстояние между Сборщицами


и повозкой медленно, но неуклонно сокращалось. И тут Рыба закончил рисовать и кинул на дорогу своё творение, из которого мгновенно начали выбираться Сборщицы Горных Бататов – заклятые враги Сборщиц Чайных Листьев. Увидев друг друга, оба враждующих клана сборщиц кинулись друг на друга. Нобутаро от радости подскакивал и довольно потирал ручки.

– Один-ноль в пользу Сборщиц Горных Бататов! – кричал он.

Зрелище действительно стоило того, чтобы им любоваться. Даже Рыба высунулся из фуро


и с удовольствием наблюдал за побоищем. Между тем, Сборщицам Чайных Листьев приходилось несладко: с тыла к ним приближались Сборщицы Первого Снега. Ледяной Монах явно позаимствовал идею у Дракона с его блохами. Почувствовав, что силы явно неравны, Сборщицы Чайных Листьев позорно покинули поле битвы, оставив на дороге несколько мешков.

– Победила дружба! – торжественно провозгласил Нобутаро и пошёл собирать трофеи. И тут я вспомнил, что один из мешков уже лежит в фуро, и мы с Рыбом решили заглянуть внутрь. Внутри что-то шевелилось и кряхтело. Когда мы развязали узлы, на нас выглянули два больших красных глаза, а потом что-то метнулось в сторону зарослей бамбука.

– Что это было? – спросил я.

– Похоже, это Порывистый Листобой, естественный враг Сборщиц Чайных Листьев, – почесал спинной плавник Рыба.

– Мог бы и поблагодарить за спасение, – пробормотал я, – похоже, вежливость не числится


в списке его добродетелей…

Но тут появился донельзя довольный Нобутаро с трофеями.

– Неплохо прибарахлились, – хвастливо заявил он, высыпая из мешка добычу.

– Мародёр, – заявил Ледяной Монах, но Нобутаро так был поглощён созерцанием своих сокровищ, что не обратил не эти слова никакого внимания. И действительно, всех заинтересовало содержимое мешка Сборщиц. Чего там только не было! Сандалия третьего патриарха, веер тэнгу, свёрнутое в трубочку рисовое поле, несколько Полосатых Палок, сверчок в золотой клетке, речные камни, деревянный пестик, обезьяньи халаты, глаз ястреба, четыре простые чашки, скорлупа каштана, тёмные статуи Будд, подушка из травы, жареные жаворонки, а также печальная радужная блоха. Пока мы созерцали эту груду, я вдруг почувствовал, как кто-то деликатно дёргает меня


за хакама. Обернувшись, я увидел Порывистого Листобоя, который, застенчиво улыбаясь, протянул мне какой-то свиток.

– Спасибо! – пропищал он, и убежал, только стебли бамбука качнулись.

– Скоро будем открывать библиотеку, – обречённо вздохнул я.

– Что там написано? – тут же подскочил любопытный Нобутаро.

Я опасливо развернул свиток, предчувствуя, что прочту очередной список с лотосовой сутры, но ошибся. «Всё, что сделано предъявителем сего, сделано на благо Ямато». Больше всего меня поразила скромная подпись «Князь Преисподней Эмма» и размашистая загогулина в нижнем углу.

– Князь Эмма за нас! – радостно заметил Нобутаро и добавил: – сюрприз.

– Кажется, это про нас, то есть приказ о нашей поимке, – повертев в руках свиток, задумчиво произнёс Ледяной Монах, – или казни. Впрочем, на Фудзи мы всё равно пойдём. Нам без Суши-сана никак не обойтись.

– А кто такой Суши-сан? – спросил я.

– Это самый смелый повар и самый храбрый кулинар во всей Ямато! – ответил Рыба, – он умудрился приготовить сасими из желчного пузыря рыбы фугу, да так, что сам божественный микадо ел да нахваливал, аж за ушами трещало. Он даже меня приготовить может! – гордо заявил он.