Платье для Золушки - страница 18



– Высокий, статный, танцует хорошо, – подтверждаю я.

– Признайся, он наговорил тебе комплиментов? – улыбается Аля. – Если бы я была мужчиной, то за целый вечер ни на секунду не отошла бы от тебя.

Я рада, что ей хоть немного лучше. И понимаю, что мой рассказ для нее – это тоже лекарство. И я не имею права делать его горьким.

– Да, он был очень любезен.

– Он знатен? Богат? – слышу со всех сторон.

Алевтина одергивает любопытных:

– Девочки, да какая разница?

А Архипова резонно замечает:

– На таких балах, поди, все исключительно знатные.

Я совсем забываю про зеркальце, и от неловкого движения оно выскальзывает из кармана передника.

– Ой, Шура, что это у тебя? – Даша хватает его прежде, чем я успеваю осознать свою оплошность. – Девочки, вы посмотрите, какая красота!

Оно блестит в лунном свете, и девочки хотят рассмотреть его получше и зажигают свечу.

– Это его подарок, Шура? Оно наверняка старинное. Да что же ты молчишь?

Знали бы они, как тяжело мне говорить об этом! Как застывают на языке звуки, не желая превращаться в слова.

Но если я промолчу, они, чего доброго, подумают, что я украла зеркало из княжеского дворца.

– Да, это он подарил мне его.

И снова – восторженные перешептывания в комнате.

– Шура, да он князь или граф? Не меньше.

А Даша вдруг вскрикивает, и зеркальце падает из ее рук на подушку.

– Девочки, да оно не простое!

Хитрук – одна из немногих в нашем пансионе, кто умеет чувствовать магию.

– Оно магическое, да?

Даша смотрит на зеркало с восторгом, но снова взять его в руки не решается.

– Скажешь тоже! – недоверчиво хмыкает Тамара.

Она, пожалуй, единственная, кто не проявляет явного интереса к моему рассказу. Просто сидит в сторонке и распускает вязаный шерстяной платок, сматывая нитки в клубок.

Я не уверена, что должна говорить правду. Как я смогу объяснить, что человек, с которым я познакомилась только сегодня, вдруг решил подарить мне столь ценную вещь?

А зеркальная поверхность, не давая мне возможности соврать, начинает мерцать так, что даже Рудакова уже не спорит.

– Он, наверно, влюбился в тебя с первого взгляда, Шурочка! – радуется Аля. – Иначе ни за что бы не сделал такого подарка.

Девочки волнуются. Наверняка, кто-то рад за меня, а кто-то, возможно, не очень.

– Он рассказал тебе о зеркале? – дергает меня за рукав Меля.

И я, наконец, решаюсь. Разве будет что-то дурное в том, что хотя бы об этом я расскажу откровенно?

– С помощью этого зеркала мы с ним можем общаться на расстоянии. Я буду видеть и слышать его, а он – меня.

На несколько секунд в комнате воцаряется молчание, а потом Архипова восхищенно выдыхает:

– Ох! Я думала, так только в сказках бывает.

– А покажи нам его! – просит Даша. – Ну хоть на мгновение!

Но Аля тут же осаждает ее:

– Ты с ума сошла! А вдруг он сейчас в спальне и не одет.

Девочки громко смеются. А потом мы, наконец, вспоминаем, что скоро утро, и ложимся спать.

И когда я вижу, как улыбается Аля во сне, я перестаю ругать себя за болтливость. Если понадобится, я буду врать и дальше – только бы побольше порадовать ее.

12. 12. День после бала

Нас будят несколько позже обычного – и из-за того, что я вернулась поздно, и потому, что Аля больна.

– Ты так бледна, Шура! – подруга больше волнуется за меня, чем за себя.

– Не выспалась, – отмахиваюсь я.

Рудакова не может удержаться от издевки:

– Ах, мадемуазель Муромцева, после вчерашнего вы, должно быть, ожидали, что вам принесут завтрак в постель? И что вместо чая и каши предложат кофий с пирожными?