Полезия (полезная поэзия) - страница 5




Но даже у нас перемена мест влечет за собой изменение логического ударения. Потому что SVO (ПСД) ― самый привычный для европейца порядок слов, а отклонения от него – это уже оттенки.

Белокурая маяковщина


Клюв разинувши, гордая, смелая

Пучеглазо глядит, не щурится

По-романски – «Курица белая»,

По-германски – «Белая курица»!


В романских языках (испанском, французском, итальянском), как и в латыни, от которой они произошли, зависимое слово в словосочетаниях обычно идет после главного. Как в биологической классификации – сначала род, потом вид: Felis catus = Кошка домашняя (а не Catus felis, Домашняя кошка), Lathyrus odoratus = Горошек душистый (а не Odoratus lathyrus, Душистый горошек).

В германских же языках (английском, немецком, шведском) – обычно наоборот, сначала зависимое, а потом главное. Поэтому по-английски Gallina blanca будет White hen.

«Гордая, смелая» – это потому, что Gallina Blanca – предприятие испанское. А «не щурится» – отсылка к старой итальянской песне «Курица щурится, курица жмурится, феличита!» :)

НЕ ЯВЛЯЕТСЯ РЕКЛАМОЙ «GALLINA BLANCA»!

П.С. Кстати, курице особенно повезло с латинским названием – Gallus gallus. Как и сороке – Pica pica. Но, конечно, не так, как европейскому подвиду филина Budo budo – Budo budo budo.


Слова учительницы-англичанки о говорении (speaking-е, тренировке произношения):

Секрет акцента


Жирно хочу подчеркнуть

Самую суть говорения —

Нуужно немноого тянууть

Глаасные поод удареением!


В этом очень легко убедиться, прислушавшись к английской речи в фильмах, новостях или интервью.


А вот и другие слова этой же учительницы:

Немая конечная «e»


Ну что ж, дорогие мои,

Бессмысленно дальше скрывать…

Немая конечная «e»

Нужна, чтобы слог открывать!


Так bit превращается в bi-te

И hit превращается в hi-te,

И kit превращается в ki-te,

И sit превращается в si-te!


То есть «бит» (кусочек) превращается в «байт» (укус), «хит» (удар) – в «хайт» (ударять), «кит» (набор) – в «кайт» (воздушный змей), а «сит» (сиденье) – в «сайт» (место).


А информационный «байт» (8 бит) – это byte.


Все дело в том, что английские «a», «e», «i», «o», «u» и «y» в открытых слогах (заканчивающихся гласной) и в закрытых (заканчивающихся согласной) звучат по-разному.


Но в конце слова гласная «e» не произносится. Она нужна только для открывания предыдущего слога: fak (фэк), fa-ke (фэйк). Правда, fack все равно не откроется: fac-ke ;)

Что такое «

a

» и «

the

»


Не то чтоб основа основ,

Не тема для долгих бесед,

Но a – это просто one of,

А the – это this или that!


Английский неопределенный артикль a – это one of (один из), а определенный the – это this (этот), that (тот), these (эти) или those (те). То есть a – артикль родовой, классовый, «некий, любой, всякий, какой-то», а the – артикль видовой, экземплярный, «именно этот, тот самый».


Перед гласными a превращается в an, ведь a apple звучало бы некрасиво – «э эпл». А «дэ» (the) перед гласными звучит как «ди»: the end – ди энд (а не «дэ энд»).


А вообще артикль – это метка существительного (или словосочетания): I can pin a pin = Я могу приколоть значок (брошку, булавку).


Во множественном числе a не нужен, окончания -(e)s достаточно (a book, books), а вот the – нужен (the book, the books). А к неисчисляемым существительным a не подходит в принципе (или говорят, артикль – нулевой).


Хамский вариант:


Слушай сюда, Иванов!

И пусть твой услышит сосед!

a – это, типа,