Полезия (полезная поэзия) - страница 6



,

А the – типа, this или that!

Артикль – метка существительных


Инсайты* всегда удивительны:

Насколько я раньше был глуп!

Артикль – это тег** существительных

И тег именных групп***!


*прозрения, озарения

**метка, признак

***существительностных словосочетаний: белая береза, полностью покрытый снегом, брат отца, вещь в себе, мальчик, который выжил, сваренный вчера суп, пена для бритья


Артикль как бы сигнализирует: «сейчас будет существительное или именная группа». Похожим образом частица «to» метит инфинитивы (глаголы в неопределенной форме) и некоторые глагольные группы.


В английском многие слова могут быть и существительным, и глаголом, поэтому нужно что-то, чтобы их различать:


I want a drink. = Яхочупорциюпитья.

I want to drink. = Я хочу пить.


А в ряде языков артикль показывает еще и род и число.

Thou


Речь если ты обращаешь свою

К Богу, а не к Джону Доу*,

Помни, что в инглише есть, кроме you,

Местоимение Thou!


*имяреку, Васе Пупкину, Ивану Петровичу Сидорову, Мариванне, Джейн Доу


Раньше было ты=thou, вы=you, теперь же и вы=you, и ты=you, а Thou осталось для обращения к Богу и иногда к возлюбленным.


Thou в косвенных падежах (тебя, тебе, тобой…) – это thee (ди:). А в притяжательной форме (твой, твое) – thy (дай) или thine (дайн): Your kingdom = твоЁ (то есть ваше) царство, Thy kingdom = Царствие ТвоЕ.

Свой


Вспомнив кого-то родного и близкого,

Истину эту усвой:

Русский реально богаче английского —

Местоимением «свой»!


Есть мнение, что одни языки богаче других… Есть мнение, что все это – полная ерунда, языки богаты одинаково… Мы никак не сможем ни проверить, ни доказать, ни опровергнуть.


Но одно интересное наше отличие несомненно имеется:


Как по-английски будет «я со своим братом»? – Me with MY brother. А что такое «Listen to your heart»? – Слушай СВОЕ сердце.


Они говорят «я с МОИМ братом» и «Слушай ТВОЕ сердце». Так что мы богаче по крайней мере на одно слово – «свой».


А вот другая идея с той же рифмой «близкий/английский»:

Другой английский


В школе не очень практичный английский,

Скучный и еле живой.

Нам бы язык, к жизни более близкий —

Как, например, игровой!


Игры – это новый вид искусства, новое медиа, новая реальность. И именно там живет огромный пласт английской лексики, которая используется детьми С УДОВОЛЬСТВИЕМ и по прямому назначению – для живого общения.


Что можно взять из школьного курса? – Местоимения (I, you, we…), числа (one, two, three…), какие-то основные предметы, цвета, часы, дни недели.


А остальная реально нужная лексика – она в Роблоксе и Майнкрафте. Именно о ней дети по собственной инициативе спрашивают: «А что тут написано, как читается?», «А как написать […]?»


Loading, Spawn/Respawn, Health points, Ammo, Experience, Level, Event, Credits, Item, Save, Boost, Trade, Craft, Block, Script, Prompt, Skin, Bug, Screamer, Game over, Win… – этисловаинтересуютлюбогоребенка. Грех не использовать.

Английский – это эсперанто


Туристам или эмигрантам

Вполне достаточно его,

Английский – это эсперанто,

Не нужно больше ничего.


Туристам или эмигрантам

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение