После возвращения. Сборник эссе и прозы - страница 6



– Сестра, Киёси предложил написать «Не принимаем посетителей» и повесить у входа. Теперь можно не волноваться. Иначе все будут толпиться, а другим неудобно. Брат из Парижа тоже этого боялся.

– Тэру-сан, а мне от него письмо не приходило?

– Нет.

– Правда?

– Он скоро должен вернуться.

– А я думала, уже пришло.

Голос Кёко звучал печально. Она вздохнула, приложив ладонь к воротнику.

Тэру не знала, как её утешить, но вдруг Кёко воскликнула:

– Тэру-сан, если так написать, на нас обидятся!

– Думаете?

– Снимите, пожалуйста. Господин Хатао!

Она позвала Хатао, игравшего на веранде с Мицуру.

– Да? – он сразу подошёл.

– Киёси волновался и написал «Не принимаем посетителей», но мне жалко их. Я их приму. Снимите, пожалуйста.

– Хорошо.

Хатао ушёл.

– Мама, а где наши подарки? – подошёл Такаши.

– Не знаю. Какие вещи пришли первыми? Тэру-сан?

– Только три свёртка. Они в гостиной.

– Потом. Когда всё придёт, я вам раздам.

– Скучно.

Такаши ушёл.

– Брат, подарки ещё не достали, – донёсся до Кёко его голос.

Она вспомнила и принесла две коробки с красками, лежавшие в нише.

– Мицуру, иди сюда.

– Что, мама?

– Эта большая коробка – твоя. Я дарю её тебе.

Развязывая верёвку, она сказала:

– Правда, мама?

– Ты рад, Мицуру?

– Хм, рад.

– Она тебе надолго, пока не вырастешь.

– Тётя, покажите, что внутри!

– Тётя вон там.

– Хм, мама. Опять перепутал. Надоело.

Мицуру взял коробку и попытался открыть её маленьким ключиком на шнурке. Но металл проржавел от морского воздуха, и ключ не поворачивался.

– Что там, братец?

– И мне покажи!

Двойняшки выбежали вперед. Син робко последовал за ними.

– Давай я обниму Ханаки, – предложила Кёко.

Девочка с сдержанным характером просияла от бесконечной радости и уселась на колени к матери. Мидзуки тоже подошла и прижалась к ней.

Син стоял, прислонившись к двери. Мицуру вынес коробку с красками на веранду, чтобы Нацуко помогла ему открыть.

– Мама, мне о Париже снился страшный сон, – сказала Ханаки, опустив глаза и глядя на свои ноги.

Дети узнали об этом от тети, которая сочувствовала письму Кёко, где та горевала о кошмаре, увиденном про них.

– Да, очень страшный сон, – весело подхватила Мидзуки.

– Очень-очень страшный, – повторила Ханаки.

Кёко вспомнила, как в том сне, обняв ребенка, успокоила его, и крепче прижала дочь к себе.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение