Поверить шпиону. Тени и осколки - страница 17



— Это было не предложение, а настоятельное требование.

— Ты грубиян, Мэй.

— Точно. А еще я очень любопытный.

Задрав нос, я подала ему свой тяжелый ридикюль. И уселась в карету, откуда немедленно был изгнан эльф по имени Вилберт.

Похоже, парень служил у Тироуна на побегушках, выполняя функции курьера и личного помощника. С ним стоило бы пообщаться отдельно, наедине.

— Ты носишь с собой камни? — издевательски заметил Мэйнард, поставив мой «сундучок» рядом с сиденьем.

— Конечно. Как догадался? — огрызнулась я.

Карета дернулась, трогаясь с места. И тут произошло неожиданное.

Мой ридикюль упал, из него выпала книга, а вслед за ней и черная штуковина.

— Да что же это такое! — воскликнула я, потянувшись к вещам, чтобы их поднять. Но Мэйнард перехватил мою руку, и книга оказалась у него.

Воспользовавшись моментом, я забросила выпавший блокнот обратно.

— Где ты ее взяла? — холодным тоном спросил Тироун, листая книгу.

— Тебе-то что? Отдай, она моя! — окончательно взъелась я на него.

И тут меня ждал очередной казус. Карета подпрыгнула на дорожной выбоине. И вместо того, чтобы забрать книгу, я оказалась лежащей прямо на Мэйнарде. А этот гад еще и умудрился положить ладонь на мою пятую точку, прижав к себе.

— Отпусти! — зарычала я.

— Сама на меня напала. А твоя попка ничего, мне нравится. — Я почувствовала легкое поглаживание, и щеки вспыхнули жаром.

— Да как ты смеешь! Я приличная девушка!

— Скажешь мне правду — отпущу, — выдохнул он мне в лицо.

Так и хотелось залепить ему пощечину, но я не могла освободить руки.

— Ты беспринципный наглец!

— Я свое условие озвучил. Так что, будем ехать в таком положении и дальше?

Мое сердце бешено стучало, а виски пульсировали от злости.

Нет, его прикосновения, конечно, были довольно приятными. Но я не могла позволить вот так щупать себя малознакомому мужчине.

— Книгу я дома нашла, — призналась честно, решив прекратить это безобразие.

— У кого дома? — уточнил он.

— У… там, где работаю экономкой. Случайно на глаза попалась. Вот и хотела уточнить у знакомого из Академии, что же там написано.

— И как, успешно?

— Нет, — стиснула я зубы. — Да отпусти же меня, наконец! Сейчас я буду кричать! А кричу я очень громко, поверь мне на слово.

— И кто тебя здесь услышит?

— В первую очередь — ты. Пожалей свои барабанные перепонки.

— А я знаю с десяток способов, чтобы заставить тебя замолчать. Приятных и не очень, — поведал с улыбкой Тироун, обнимая меня за талию.

На секунду его губы оказались напротив моих, и я вдруг смутилась.

Но потом он резко отпустил меня. Я отпрянула назад, на другое сиденье.

— Так расскажи еще раз, где ты ее обнаружила, — попросил он.

— Тебе какое дело? Можно подумать, ты знаешь, о чем она.

— А если знаю?

— Ты серьезно? — Я слегка напряглась.

— Это книга заклинаний.

— Да ну! И почему господин Карлайл этого не понял? — вырвалось у меня.

Мэйнард прищурился, затем протянул мне проклятую книгу.

— Кажется, я в тебе не ошибся. — задумчиво сказал он.

— Ты сейчас о чем? — недовольно спросила я, закрывая ридикюль.

— Вечером расскажу. Мы почти приехали.

Я отодвинула шторку и поняла, что мы уже пересекаем реку. До дома оставалось всего пару миль. Потом надменно взглянула на мага из тайного сыска и решила, что обязательно отомщу ему за эту поездку.

Пусть не думает, что может крутить мной, как ему приспичит! Такие нахальные аристократы мне еще не встречались. Но ничего. И на него найду управу!