Проданная невеста - страница 52
- Будете прятаться в стенах? – усмехнулся граф.
- Так и есть, - кивнул в ответ королевский маг. – Сделайте вид, что вы меня не видели. А еще лучше, позвольте мне скрываться в вашем кабинете. Это поможет мне лучше защищать то, что принадлежит его величеству.
- Нет, - сухо отрезал Рейн. Ему не нравилось то, что король, без какого-либо предупреждения, отправил в его замок этого Торна. Маг был опасен и несмотря на то, что король безоглядно доверял ему, сам Риверс чувствовал, что Торн вызывает у него некоторые подозрения. – Если желаете, оставайтесь в доме. Но не смейте передвигаться по стенам в моей спальне и в спальне графини.
- Конечно же, господин граф, - улыбнулся в ответ Торн и несколько секунд мужчины смотрели друг другу в глаза, когда в холле прозвучали чьи-то шаги. Тогда королевский маг попятился назад и, прежде чем Рейн успел моргнуть, снова стал прозрачным. Еще один шаг и Торн растворился в стене, будто его и не было. А подошедший лакей увидел лишь своего хозяина, который, казалось, рассматривал картину с изображением охоты.
- Господин граф, - слуга поклонился.
Едва взглянув на лакея, Рейн прошел мимо и быстро поднявшись по лестнице, направился в сторону покоев своей супруги.
Ступая по ковровой дорожке, мужчина невольно призадумался о появлении незваного гостя. И ему очень не понравилось, что его величество не предупредил о прибытии своего телохранителя.
Но, возможно, это даже к лучшему, решил Риверс и остановился только перед дверью, за которой располагались комнаты Сьюзан. Выждав секунду-другую, граф перевел дыхание, а затем решительно постучал.
******
- Вот мы и снова вместе, - я присела на край дивана и глядя на свою нянюшку не могла удержаться от счастливой улыбки и той радости, переполнявшей сердце.
- А все твой граф, - ответила Тильда, разбирая вещи из своей сумки, которую не смогла доверить служанкам из замка.
- И каким ты нашла графа? – осторожно спросила я.
Тильда повесила в шкаф свое любимое серое платье с белым воротничком, затем обернулась ко мне.
- Не хочу сделать поспешных выводов, моя дорогая, но пока впечатление самое положительное. Я так хочу, чтобы тебе повезло! Так мечтаю и надеюсь, что Хартливы просчитались, отдав тебя графу. Они ведь думали он зло. А он приличный человек. И как мне кажется добрый. А еще… - тут Тильда улыбнулась, а я поймала себя на мысли о том, что с замиранием сердца жду ее следующих слов, - а еще ты ему очень нравишься.
- Почему ты так решила? – мой голос дрогнул и от нянюшки не ускользнуло и это.
- Потому что увидела, как он смотрит на тебя. И мне не хотелось бы ошибиться в господине Риверсе, - добавила она.
Мне бы тоже не хотелось ошибиться, подумала невольно. Рядом с Рейном было так спокойно и надежно! Могла ли я мечтать о подобном? Наверное, нет. Ведь, когда выходила замуж, успела представить себе разные ужасы. Вот уж глупое воображение.
Улыбнувшись собственным мыслям, я успела подумать еще и о том, что мне показалось странным в поведении графа. Когда мы вместе вошли в дом, он отчего-то отправил меня наверх, а сам остался в холле. При этом его взгляд изменился. Словно он почувствовал нечто подозрительное.
Но такого просто быть не могло! Мне, скорее всего, это показалось. Опять же, мое воображение рисует то, чего нет на самом деле.
- Граф кажется порядочным человеком, - ответила нянюшке.
Тильда кивнула.