Ромашка цвета бордо - страница 5
Это было нечто невероятное, как прорыв в иную реальность. Я благоговейно перелистывал страницы пухлого номера с многочисленными вкладками, который своим видом, подачей материала, иллюстрациями и даже запахом отличался от советских/российских и индийских изданий. Икона и легенда! Я только-только начал изучение языка, поэтому что-то понять было непросто. Жадно выцеплял знакомые слова, тщетно пытаясь постичь общий смысл, который немилосердно ускользал. Почему-то казалось, что это упражнение окажется гораздо проще и преодолимее. Разочарование было огромным. Это как получить в подарок вожделенную игрушку, в которую невозможно поиграть. В тот момент «Монд» мне так и не открыл мир. Удручающая игра слов.
Сначала стало обидно, но затем меня обуяла здоровая злость, решимость однажды научиться без осложнений продираться сквозь дебри печатной прессы, непринуждённо и играючи утром на веранде ресторана перелистывать газеты под чашечку кофе с непременным круассаном, как во французских фильмах. Была поставлена очередная мотивирующая внутренняя цель, которой, честно сказать, так в полной мере до сих пор не суждено было осуществиться: франкоязычных газет из разных, порой весьма экзотичных стран за жизнь через мои руки прошли тысячи, а насладиться свежей прессой под кофе и круассан так ни разу и не получилось. Виной всему перманентное ощущение спешки, погони за временем и результатом, а также неумение наслаждаться жизнью, неспособность постичь пресловутое «art de vivre», искусство наслаждаться жизнью, как умеют легко и непринуждённо делать французы. Но сие станет предметом отдельного анализа. А пока я с некоторой нежностью вспоминаю шелест газетных листов, запах типографской краски, испачканные пальцы, коллекционирование вырезок по интересовавшим вопросам, а позже – составление рабочих досье.
Чуть позже состоялось первое знакомство с другой легендой – еженедельным журналом новостей «Paris Match» («Пари Матч»). Это был не просто космос, а иная Вселенная! Шикарные цветные иллюстрации, эксклюзивные репортажи, высокий слог, которые покорили с самого начала. Нечто ранее неведомое и невероятно качественное. Через несколько лет многочисленные аналогичные издания появились и у нас, «глянцем» никого удивить было невозможно. Но лично мне памятны первые ощущения соприкосновения с «тем самым» и волшебным.
Комиксы
Завершая печатно-книжную тему, стоит упомянуть об ещё одном аспекте. Забавно, что комиксы сыграли не самую последнюю роль в моём профориентировании. Несмотря на то, что все мои преподаватели крайне негативно воспринимали сей жанр, не рассматривая его как нечто, достойное внимания, реальность такова, что они дико популярны во Франции. Пардон, но в домашних туалетах, где иные особи проводят немалую часть своей жизни, вы скорее найдете несколько комиксов, нежели томик Пруста или Флобера.
Моё «дофранцузское» детство было заполнено комиксами про смешных синих человечков в белых колпачках смурфиков (на французский лад – штрумфов), мальчика Тинтина, находчивых и храбрых галлов Астерикса и Обеликса, брата и сестру Боба и Бобетту, детскими книжками про похождения маленькой девочки Мартины. Читать на языке я не умел, поэтому просто засматривал их чуть ли не до дыр. Позже именно их начал переводить для себя со словарём, делая первые шаги в изучении французского.
Комиксы – это часть французской философии миропознания и мироощущения. Конечно, во Франции, в отличие от некоторых других стран, они не подменяют собой классическую литературу, об этом нет и речи. Однако вполне успешно занимают своё место в разнообразной палитре литературных предпочтений граждан в моменты усталости от чего-то более серьёзного. Хотя существуют и комиксы не столь развлекательного, сколь вполне познавательного плана.