Руководство по социальной медицине и психологии. Часть пятая. Приложение - страница 5
введение в боевые действия (сражение) под собственную ответственность воинов, встав во главе отряда. (Когда погибал командир, боевую инициативу мог проявить любой рядовой, взяв на себя командование. Так было во все времена).
In solis sis tibi turba locis – когда ты в одиночестве, будь себе сам толпой.
Intueri – интуиция – держать субъект (-ов), объект или ситуацию под пристальным вниманием и контролем, чтобы мгновенно принять решение и действовать согласно ему при изменениях того, что под контролем.
Invalidus (veteranus) – старый воин.
Invirum qui servat idem facit occidenti – спасти человека против воли – все равно что совершить убийство.
It negrum campis agmen – черный строй идет полем.
De jure – по закону, юридически.
Laborum nulla mihi nova nunc facies inopinaque surgit; omnia praecepi atque animo mecum ante peregi – нет для меня никакого нового или неожиданного вида страданий; все их предвосхитил и заранее сам с собою обдумал.
Legenda – краткое пояснение к графическому военному документу.
Lego – легион – основная боевая единица Армии Древнего Рима.
Malam mortem non facit, nisi quod sequitur mortem – смерть – зло лишь в силу того, что за ней следует.
Malo me fortunae poeniteat, quam victoriae pudeat – «Не в моих правилах одерживать уворованную победу» (Александр Македонский).
Memineris maximos morte finiri: parvos multa habere intervalla requietis; mediocrium nos esse dominos: ut si tolerabiles sint, feramus, sin minus, e vita cum ea non placeat, tanquam e theatro exeamus – помни, что сильные страдания завершаются смертью, слабые предоставляют нам частые передышки, а над умеренными – мы владыки; таким образом, если их можно стерпеть, снесем их; если же нет – уйдем из жизни, раз она не доставляет нам радости, как уходим из театра.
Mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes – дух непоколебим: понапрасну катятся слезы.
Mors utinam pavidos vita subducere nolles, sed virtus te sola daret – о если бы, смерть, ты не отнимала жизни у трусов, о если бы одна доблесть дарила тебя!
Multum sibi adicit virtus lacеssita – добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям («они хотели испытать боль, нужду, презрение, чтобы с ними бороться и сохранять душу в боевой готовности).
Nam cupide cjnculcftur nimis ante metatum – ведь с наслаждением топчут то, что некогда внушало ужас.
Nemo altero fragilior est: nemo in crastinum sui certior – всякий человек столь же хрупок, как все прочие; всякий одинаково не уверен в завтрашнем дне.
Neptunus muros magnoque emota tridenti fundamenta quatit, totamque a sedibus urben eruit. Hic Iuno Scaeas saevissima portas prima tenet – здесь Нептун потрясает стены и основания, выворачивая их огромным трезубцем, и весь город рушит до основания. Там беспощадная Юнона первая завладевает Скейскими воротами.
Nimirum hac die una plus vixi, mihi quam vivendum fuit – ясно, что на один этот день прожил я дольше, чем мне следовало жить.
Non est loquendum, sed gubernandum – нужно не разговаривать, а действовать.
Non schivar, non parar, non ritirarsi voglion costor, ne qui destrezza ha parte. Non danno i colpi finti? Hor pieni, hor scarsi; toglie l, ira e il furor l, uso del arte. Odi le spade horribilmente urtarsi a messo il ferro; il pie d, orma non parte: sempre e, il pie fermo, e la man sempre in moto; ne scende taglio in van ne punta a voto – бойцы не хотят ни уклоняться, ни отбивать, ни хитрить: в их сраженье ловкость ни при чем. Они не применяют ложных замахов, ударов то в полную силу, то ослабленных. Гнев и ярость заставляют их забыть об искусстве. Слышится устрашающий звон гнущихся посередине мечей. Их ноги тверды и неподвижны, а руки все время в движении. Здесь колют и рубят не зря.