Сага о гиацинтах. Книга 1 - страница 4



***

The transparent face of sleepless nights rushes by in a blue boat of promises and insidious passion, the mirrors of dreams are beating, crumbling with predictions of a bygone hope. Invisible coolness fills the empty chest, exhaling wonderful powers. Pain spills like a river of unconscious expectation.

***

Прозрачный лик бессонных ночей проносится в синей ладье обещаний и коварной страсти, бьются зеркала мечты, рассыпаясь предсказаниями ушедшей надежды. Незримая прохлада заполняет пустую грудь, выдыхая чудесные силы. Боль разливается рекой неосознанного ожидания.

***

Passionate candles of heart messages are burning. Dreams are intertwined a hundred times with dreams and reflected in the mirrors of hidden desire. The singing birds of the night leaf through the unread pages of sensations and draw the pale face of tired loneliness.

***

Горят страстные свечи сердечных посланий. Сны стократно переплетаются с мечтами и отражаются в зеркалах скрытого желания. Поющие птицы ночей листают непрочитанные странички ощущений и рисуют бледный лик уставшего одиночества.

***

The magical eyes of the nights open, captivating with irrevocably cruel loneliness, sending arrows into the tender heart, playing with the pleasant languor of love, casting blue stars with burning candles of desires.

***

Раскрываются волшебные глаза ночей, увлекая безвозвратно жестоким одиночеством, посылая стрелы в нежное сердце, играющее приятным томлением любви, бросая взор синих звёзд горящими свечами желаний.

***

With dreams of happiness, the prayers of the heart soar, illuminating the foggy darkness of lonely expectation with ghostly candles. Sleep sends dreams of delusion, brushing off the sinful deceit of weeping, opening in tears the magic eyes of hyacinth nights.

***

С мечтами о счастье взлетают молитвы сердца, освещая призрачными свечами туманную мглу одинокого ожидания. Сон посылает грёзы заблуждений, смахивая греховный обман плача, раскрывая в слезах волшебные глаза гиацинтовых ночей.

***

Love flies on wonderful ships of dreams through the starry belt of the milky fog, and lights are shining everywhere, the shadow of the universe is hidden in the through folds of the ether. A light wind of compassion will rush, disturbing the strange nights of confessions, and the light Dream of mystery will hasten.

***

Любовь летит на чудесных кораблях мечты сквозь звёздный пояс млечного тумана, и всюду светятся огни, тень вселенной скрывается в сквозных складках эфира. Промчится лёгкий ветер сострадания, тревожа странные ночи признаний, и спешит лёгкий Сон таинственности.

***

The air of Love spreads with a gentle rustle of affectionate words and ethereal shackles of desires. The Quiet Sleep of silence froze in the arches of the flowering alcove, echoing with a strange moan in the chest, like the trembling of small birds. The sad torments of the heart pass, the bitter separation runs through the loneliness of bitter tears, flowing with the water of deadly boredom, and the gentle hands of waiting wake up.

***

Разливается воздух Любви нежным шелестом ласковых слов и эфирными оковами желаний. Тихий Сон тишины замер в арках цветущего алькова, отзываясь странным стоном в груди, словно трепет маленьких птичек. Проходят печальные муки сердца, пробегает горькая разлука одиночеством горьких слёз, утекая водой смертельной скуки, и просыпаются нежные руки ожидания.