Самая настоящая любовь - страница 2
– Очень настойчиво просили, что никаких зелий не осталось после вашего визита.
– Настойчиво? Возможно. Но только потому, что сил моих нету! Все смеются надо мной. Хороших женихов разбирают быстро, а после того как ваши любовные зелья зачаровали всех, мне никого не достанется. Только кто-то из тех, кто одной ногой на кладбище стоит, так он быстрее умрет, чем дойдёт, со мной под венец, – сокрушалась я, чувствуя, как с каждым словом становилось легче на душе, поэтому и остановиться было сложнее.
– Если я проведу небольшой тест и докажу, что никакого проклятия на вас нет, вы забудете дорогу в мою лавку?
Я замешкалась: а вдруг понадобиться помощь зельева в каком-то другом деле?
– А вы меня не обманете?
Олдман грозно свёл брови. Мой вопрос его оскорбил до глубины души.
– Я не разбираюсь ни в магии, ни в зельях, поэтому меня обмануть будет просто. Я знаю это, и вы, как человек более образованный, чем я, могли об этом догадаться. Не хотите ли вы таким образом избавиться от нуждающегося в помощи?
– Если кто-то нуждается и я могу помочь, то никогда не откажу. За соответствующую плату, – с видом оскорблённого достоинства пояснил зельевар. – Не верите, могу принести магическую клятву.
– Нет, верю! – отказалась от предложения, почувствовав себя неуютно от того, что могла допустить мысль об обмане. Что бы Гидеон Олдман кого-то обманывал?! Лучший и ценнейший представитель общества! Быть такого не может. Совсем я перестала верить людям после долгих и тщетных поисков мужа.
– Тогда прошу вас проследовать за мной, – сказал зельевар, поднимаясь из кресла.
– Куда? – занервничала я, вскакивая на ноги.
В мою мастерскую. Проведём тест, чтобы вы уже перестали всё, что с вами случается, объяснять проклятием.
Глава 2. Тест
Олдман провёл меня за ширму, за которой скрывалась дверь в каморку, где мы наткнулись на сэра Фейна. Из маленькой комнатки, оборудованной под кухню, мы спустились в подвал. Я с интересом рассматривала полки заставленные колбами, склянками и пузырьками с содержимым разного цвета. На столах лежали раскрытые книги, бумаги с какими-то записями. Рядом стояло два котла, под крышками которых что-то тихо кипело, источая приторно сладкий аромат.
Любовное зелье?
Этот запах ни с чем не спутаю. В такой концентрации я его ощутила лишь раз, вот только не почувствовала его волшебного воздействия на себе.
– Леди Фриман? – привлёк моё внимание зельевар, придерживая дверь в следующее помещение. Я проследовала вперёд, озираясь по сторонам.
В этой комнате стоял пустой стол, покрытый странными пятнами разных форм и цветов. На стенах были установлены причудливые лампы: металлические диски испускали свет, словно начищенные блюда под лучами солнца.
– Подождите немного, я принесу всё необходимое, – обронил Олдман и удалился, оставив меня одну.
Я поёжилась, почувствовав себя неуютно. Взглядом скользила по стенам, покрытым сажей и боги знают чем ещё. В аляповатых пятнах грязи почудились силуэты: один высокий и прямой, второй пониже, с раскинутыми в стороны руками, будто кого-то припечатало к стене взрывом нестабильного зелья.
Сердце болезненно сжалось из-за эха воспоминания. В ушах раздался отголосок бьющегося стекла. Померещился блеск разлетевшихся в разные стороны осколков, угрожающих лишить зрения... Зажмурилась, сжав кулаки. Взрыв зелий – страшная вещь, особенно когда находишься в эпицентре. Если бы не сэр Олдман, прикрывший меня, а после простивший за то, что притянула несчастье...