Сборник рождественских рассказов. Истории Анны Гамильтон и Грега Смита - страница 6
– Грег, наверное, она не голодна!
Молодой человек в кепке из твида и в пальто шел в нашу сторону. Чем ближе он подходил, тем больше мне казались знакомыми очертания его лица. Это же Грег Смит! Не веря своим глазам, я поймала его взгляд. Это тот самый внимательный и пронизывающий взгляд. Его шаг был широким, и я подумала: как он успел к семнадцати годам так вырасти? Я взяла свой рюкзак со скамейки, направляясь к нему.
– Привет, – сказал он первым.
– Привет.
– Уна, познакомься, это Анна. Анна, познакомься, это моя сестра Уна.
– Очень приятно.
Я присела на корточки и посмотрела на Уну
– Я Анна.
Уна, с глазами такого же цвета, как у брата, детским голосом стеснительно сказала:
– Привет.
– Я тоже люблю кормить птиц, но не взяла с собой хлеб, поделишься?
– Поделюсь.
– Грег, давай дадим Анне хлеб, она с нами будет кормить птиц.
– Конечно.
– Пойдем туда, их там много, – сказала Уна.
– Ты как тут? – спросил первым Грег.
– Это мой любимый парк, я прихожу сюда гулять и писать музыку.
– Ты пишешь музыку? – удивленно спросил Грег.
– Да.
– А на каком инструменте играешь?
– На скрипке.
Грег посмотрел на меня, потом улыбнулся и сказал:
– Так, значит, ты будущий великий музыкант?
– Ээ. Нет. Таких амбиций у меня нет. Я люблю музыку, люблю скрипку, учусь писать музыку. Но я больше в будущем склоняюсь к преподаванию музыки, чем к мысли быть музыкантом.
– Такого ответа от музыкантов я еще не слышал.
– А ты знаком с многими музыкантами?
– Знаю парочку. Барабанщика и гитариста. Они играют в своих группах и мечтают о славе «Битлз».
Говоря это, Грег усмехнулся. Мой мозг и уши анализировали еще раз его красивый голос, а мои глаза продолжали изучать его лицо и фигуру.
Нашу беседу прервала Уна, которая достала остатки хлеба из пакета у Грега и снова увлеклась кормлением птиц.
– А ты будущий кондитер с призванием?
В этот момент мне показалось, что Грег выпрямился и стал еще выше.
– Насчет признания, конечно, хотелось бы. Это то, чем я хочу заниматься.
Я заметила его гордость, я тоже горжусь собой. Быть кем-то в нашем возрасте благодаря собственным усилиям – это всегда придает чувство гордости. Я вспомнила вкус шоколадного бисквита и с ходу сказала:
– Это самое вкусное, что я когда-либо пробовала.
Фраза слетела с моих губ, и я сразу же пожалела об этом.
Грег посмотрел на меня пронизывающим взглядом, и настала пауза молчания. Уна показала ладони со словами:
– Хлеб закончился!
– Уна, хочешь, пойдем покатаемся на качелях? – показал Грег в другую сторону парка.
– Хочу, – сказала Уна и побежала туда.
Мы шли за Уной по поляне, шагая в ногу, взбивая опавшие листья. Я поймала себя на мысли, что никогда не замечала такого быстрого сердцебиения у себя. В то же время корила себя за вылетевшую фразу и знала: мои щеки сейчас меня выдают.
Было видно заботу брата, который любит свою сестру. Он раскачивал на качелях Уну, ее кудри разлетались в разные стороны и были такого же цвета, как и волосы Грега. Я смотрела на нее, и на меня нахлынули воспоминания. На этих же качелях меня катала мама, это были счастливые дни. Мои грустные мысли прервали слова Грега.
– Какие у тебя планы на следующую субботу?
– Никаких.
– Приходи ко мне на день рождения. Генри собирает всех в «Дерби» в честь этого.
Мое сердце застучало еще быстрее.
– Конечно, я приду.
– Грег, не так сильно, – сказала Уна, раскачиваясь.
– У тебя замечательная сестра
– Да, она прелестна.