Семь Ветвей - страница 24



Связь прервалась.

Аэропорт Бен-Гурион

5:30 утра

Ранний утренний рейс в Барселону был наполовину пустым. Эли сидел у окна и наблюдал, как самолет поднимается над Средиземным морем. Сара летела часом позже в Мадрид – они договорились встретиться в толедском отеле "Альфонсо VI" на следующий день.

В кармане куртки лежала карта Горенштейна, а в голове крутились его последние слова: "Истинная менора горит не огнем, а светом души. Когда поймете это, поймете все."

Что это могло означать? Эли закрыл глаза и попытался вспомнить все, что знал о символике меноры в еврейской традиции. Семь ветвей символизировали семь дней творения, семь небес, семь духовных уровней. Но шестиконечная менора нарушала эту символику.

Если убрать одну ветвь, какой символический смысл теряется? Или наоборот – какой новый смысл появляется?

Эли достал блокнот и начал рисовать различные варианты меноры. Семь ветвей, шесть ветвей, восемь ветвей для ханукальной ханукии… Внезапно его осенило.

А что если седьмая ветвь не убрана, а скрыта? Что если она существует, но не в физическом мире?

В каббале есть понятие о скрытых сфирот – духовных измерениях, которые не проявлены в материальном мире. Что если древние хранители зашифровали именно это знание – как получить доступ к скрытому измерению?

Самолет летел над облаками, и солнце поднималось над горизонтом. Где-то внизу была Испания, страна, из которой были изгнаны евреи в 1492 году. Страна, где остались только камни и память.

Но если Горенштейн был прав, то в этих камнях была скрыта тайна, которая могла изменить понимание духовности. Тайна о том, как физический мир соединяется с мирами духовными.

Эли посмотрел на облака за окном и подумал: возможно, они с Сарой стали частью истории, которая началась две тысячи лет назад. Истории о том, как человеческая память и камень могут сохранить то, что кажется утраченным навсегда.

Самолет начал снижение над Барселоной. Впереди их ждала Испания со всеми ее тайнами и опасностями. Но пути назад уже не было.

Игра началась, и правила ее были написаны кровью и камнем много веков назад.

Глава 6. Толедо: Город трех культур


Отель "Альфонсо VI", Толедо

15:30, следующий день


Толедо встретил их палящим солнцем и пылью веков. Город на холмах казался застывшим во времени – узкие улочки, древние стены, церкви и мечети, соседствующие с руинами синагог. Здесь когда-то жили бок о бок христиане, мусульмане и евреи, создавая уникальную цивилизацию, которую история разрушила за несколько десятилетий.

Эли прибыл в отель первым и ждал Сару в холле, изучая туристические брошюры. В каждой упоминались знаменитые синагоги – Санта-Мария-ла-Бланка и дель-Трансито, – но ни в одной не было ни слова о той, которая их интересовала.

– Профессор Навон? – Эли поднял голову и увидел мужчину лет пятидесяти с аккуратной бородкой и внимательными глазами за очками в тонкой оправе. – Меня зовут Рафаэль Атур. Мы говорили по телефону.

Эли осторожно встал. Человек выглядел именно так, как он представлял себе испанского архивиста – интеллигентно, спокойно, с легким налетом академической рассеянности. Но после предупреждений Горенштейна он не мог полностью расслабиться.

– Сеньор Атур. Рад познакомиться лично.

– Сеньора Маркес еще не прибыла?

– Должна быть с минуты на минуту. Ее поезд из Мадрида прибывает в четыре.

Атур кивнул и сел в кресло напротив: – У нас есть немного времени поговорить наедине. Это хорошо – некоторые вещи лучше обсуждать без свидетелей.