Сердце Аксара, или Измена по-королевски - страница 12



— Мы поняли вашу точку зрения. Да, убийство – это легкий выход из сложившейся сложной ситуации, но как же моральная сторона вопроса? Мы не можем убить невинного челнока. Женщина, что стоит перед нами, тоже пострадала от Софии.

Я с благодарностью посмотрела на человека, который встал на мою защиту – на того самого высокого придворного, которого видела в зеркальной галерее. К нему обращались как к «господину советнику».

— Мы не можем быть уверены, что она жертва ситуации. Я уверен, что она сообщница Софии и явилась уничтожить Аксар, который та так и не смогла прибрать к рукам! — возразил Дитрич.

— Вы забываете, что король самолично похитил эту женщину, — напомнил Уэнделл.

— Его Величество стал жертвой иллюзии!

— Но и вы видели, что перед вами не та душа! Станете это отрицать?

Страж и смотритель уставились друг на друга враждебно.

— То, что я видел, я знаю, а то, куда вы пропали с девчонкой – мне неизвестно, и никому это неизвестно! Чем вы так долго занимались с девицей?

— Любовью, — иронично протянул страж. — А еще строили планы, как погубить Аксар.

Послышались смешки. Дитрич побагровел:

— Ты смеешь насмехаться надо мной, мальчишка?!

— Господин Дитрич, извольте обращаться к Верховному стражу, как положено! — возмутился кто-то из придворных. — А вы, Уэнделл, ведите себя соответственно лицу вашего положения!

— Поддерживаю! Вы превращаете совет в фарс!

— Довольно! — его величество, наконец, подал голос; хороший, кстати, голос, звучный. — Мы не станем казнить эту женщину вместо королевы.

От облегчения мои ноги едва не подкосились, даже возникло желание бухнуться на колени и слезно благодарить короля за милость. К счастью, помешательство это длилось ровно секунду.

Король продолжил:

— София Ласкер будет найдена и наказана. Что касается этой женщины… — взгляд мужчины упал на меня, и несколько мучительно долгих мгновений я не дышала, вся обратившись в слух. — Она будет находиться под стражей, пока мы не найдем королеву.

Зашелестели одобрительные голоса, посыпались указания по поводу поисков королевы, начались другие обсуждения. Вдруг прозвучало несмелое:

— Ваше Величество, боюсь, это невозможно.

Голос подал советник.

— Что невозможно? — спросил король. — Проникнуть в другой мир? Уйти от чужих стражей? Один раз уже удалось, и доказательство перед вами. Но второй раз я ошибки не допущу. Мы вернем настоящую королеву, чего бы нам это ни стоило.

— Ситуация слишком сложная, мы ни в чем не можем быть уверены. Даже Вы, Ваше Величество, не имеете права посещать другой мир. Я категорически против любых перемещений, да и вряд ли они сейчас возможны. Следует принять как факт, что королева недосягаема.

— Согласен, — сказал Дитрич. — Мы должны думать об Аксаре, а не об охоте за предательницей.

— Вы, Ваше Величество, связаны с королевой кровными узами. И пусть душа королевы далеко, тело ее здесь! Стало быть, мы можем разорвать брачные узы и освободить Вас, и чем скорее мы сделаем это, тем лучше.

— Начинайте, — согласился король.

Я несколько раз благодарила Уэнделла за помощь, но была готова поблагодарить его еще раз десять, не меньше. Если бы не он, никто больше не озаботился бы тем, в каком состоянии я нахожусь. Такие все важные, бросаются высокопарными словами, а сами не смогли справиться с девчонкой восемнадцати лет, которая окрутила их драгоценного Рейна, а сам Рейн вообще нарушил правила, явившись в закрытый мир, да еще и не ту душу забрал. И вот перед ними я должна благоговейно ежиться? Нет уж, господа, не дождетесь!