Шведский язык. Просто и понятно - страница 4



Попробуйте составить предложения сначала устно, а потом и письменно, так вы запомните больше слов. Если спросите о количестве предложений. – чем больше, тем лучше.


Давайте проверим, как вы запомнили новые слова. Сначала задание не очень сложное – вам даны сочетания на шведском, нужно перевести их на русский. Если у вас бумажная книга, можно сделать это письменно. Можно писать в тетради.


1) på kontoret

2) på jobbet

3) i ett rum

4) i köket

5) i badrummet

6) i sovrummet

7) på ett bord

8) i de levande

9) rum på balkongen

10) på toaletten

11) på taket

12) under ett träd

13) på en bänk

14) bakom ett staket

15) på gården

16) i en butik

17) i ett cafe

18) i en restaurang

19) på bio

20) i en teater

21) på vänner

22) bakom huset

23) på stranden

24) på semester

25) nära havet

26) i en bokhylla

27) i kylskåp

28) på en tallrik

29) i väskan

30) i passet

Проверьте очень внимательно – перевод сочетаний находится немного раньше в книге.

Если нашли какие-то ошибки, обязательно выпишите слова и постарайтесь их запомнить.

Очень хорошо, если найдете время и попробуете еще несколько раз придумать предложения , используя эти сочетания. Вы же хотите, чтобы всё вспоминалост вовремя, чтобы не нужно было каждое слово искать в словаре? Тогда не упускайте возможность – запоминайте слова и тренируйте память.


Сейчас вас ждет немного более сложное задание – нужно сделать перевод с русского на шведский:

1) в офисе

2) на работе

3) в комнате

4) на кухне

5) в ванной

6) в спальне

7) на столе

8) в гостиной

9) на балконе

10) в туалете

11) на крыше

12) под деревом

13) на скамейке

14) за забором

15) в саду

16) в магазине

17) в кафе

18) в ресторане

19) в кино

20) в театре

21) у друзей

22) за домом

23) на пляже

24) в отпуске

25) рядом с морем

26) на книжной полке

27) в холодильнике

28) на тарелке

29) в сумке

30) в паспорт


Прочитайте и переведите предложения, затем проверьте свой перевод. У вас пока не было времени, чтобы выучить все слова, которые были предложены в этой главе, поэтому смотреть их, конечно, можно.

Перевод можно сделать устно, а можно письменно, в таком случае, возможно, легче и удобнее проверить свои ответы.

Когда ваш перевод готов, сравните его с ответами.

Итак, ваше задание на перевод:


Min katt är på taket.

Vi är på kontoret.

Mitt pass är i min väska.

Bilen är bakom huset.

Ett äpple på en tallrik.

Vi är på flygplatsen.

Du är på stranden.

Min mamma är på teatern.

Han är på semester.

Hon är på semester.

Huset är nära havet.


Если было сложно вспоминать слова, обязательно выпишите их и повторите. От вашего словарного запаса зависит, насколько легко вам будет общаться на шведском языке.

Если вы всё проверили и ничего не хотите исправить или изменить, вот ответы для контроля:


Мой кот на крыше.

Мы в офисе.

Мой паспорт в сумке.

Машина за домом.

Яблоко на тарелке.

Мы в аэропорту.

Ты на пляже.

Моя мама в театре.

Он в отпуске.

Она в отпуске.

Дом рядом с морем.


Понравился ли вам результат? Если были предложения, которые вы перевели неправильно, вернитесь к ним и постарайтесь понять, по какой причине допустили ошибку. Если просто не запомнили слово, его нужно выучить. Если пропустили глагол, вернитесь к началу главы и прочитайте правило еще раз внимательно.

Давайте попробуем перевести эти же предложения с русского на шведский. Если не помните слова, их можно смотреть. В правило постарайтесь не заглядывать. Когда перевод закончен, просмотрите ваши предложения внимательно несколько раз, вдруг вы обнаружите, что пропустили глагол. Когда уверены, что ничего больше не меняете, вернитесь к этим предложениям, написанным на шведском языке, и проверьте себя.