Сильномогучее колдунство - страница 88



– Не думаю, что проблема в воде. Мы три дня тебя поим некипячёной. Значит, это не трупный яд. – Рей избавился от штанов, жилетки и кальсон – и тоже щеголял в набедренной повязке. Одежду он бережно развесил на ближайшем дереве.

– У меня тоже нет идей, что ещё проверить, – грустно вздохнул Илая. – Мы искали трупный яд, серу, старые кости, храмы, мышьяк, свинец, ловили мышей, жуков, жгли огни, чтобы разбудить элементалей, и оскверняли деревья, чтобы вызвать гнев дриады.

– Или дело не в этом самом завале, или мы не там ищем, или просто тупые, – резюмировал громила. – Предлагаю оставить Ричарда у этих туземцев, пусть тоже заболеет. Потом забираем нашего многоразового друга и возвращаемся в город. Надеюсь, там найдётся кто-нибудь, кто поймёт, что это за гадость.

– И кто теперь объяснит нашему проводнику наши дальнейшие действия?

– А давайте я! – неожиданно вызвался Илая. – Это меня они считают великим колдуном. Я, кажется, знаю, как ему донести мысль! Херля! Мистер Херля!

Эджин отправился на поиски туземца. Последний обнаружился на берегу, где он готовил выловленную утром рыбу.

– Да, великая колдуна?

– Болезнь узрела мою силу и спряталась от нас в какую-то дыру. Придётся ловить её на живца. Мы оставим Могучую падлу тут, и я заберу его силу с собой. Болезнь вылезет из дыры, схватит падлу, а мы схватим болезнь, – вывалил новости на проводника репортёр.

– Твоя очень хитрое. А Могучее падла не сломаться? Если помри совсем, жалко буди. Падла хороший! Хоть и тупая, и говори гнилое слова про Великий О.

– Я оставлю ему часть силы, чтобы не помер, – Илая сдержал улыбку, изобразив на лице работу мысли.

– Спасибо, великая колдуна! – Херля хлопнул Эджина по плечу, от чего тот едва не улетел в кусты. – Только не скажи Могучий падла, что она хорошее. Моя на её ещё мало-мало сердитое.

И снова была дорога.

– Боги, как же меня достала эта дикая природа! – простонал Ричард, разглядывая очередную тварь, которая попыталась им пообедать. Гринривера отправили вперёд небольшой колонны после того, как Херлю едва не сожрала здоровенная пума, а Рей обзавёлся новой жилеткой.

– А как же новомодные веяния среди богемы? – ответил Илая вместо богов. – Они ратуют за заботу о природе и сохранении естественного баланса.

– Я тоже слышал что-то такое, – Рей присоединился к разговору. Монотонную дорогу он переносил легче остальных, в силу многолетней привычки. – Эти странные люди рассуждают о том, что прогресс разрушает среду обитания животных, и те умирают.

– Но ведь так и есть. Люди разрушают природу, и животные умирают, – ответил репортёр, обходя по широкой дуге дерево, на котором вместо плодов обильно висели летучие лисицы. Каждая ростом с Илаиного попугая. Некоторые, выпростав любопытные морды из-под сложенных крыльев, с интересом наблюдали за движением каравана.

– Что-то природа особо не страдает, когда убивает людей! – зашипел Гринривер, растаптывая очередную змею, вцепившуюся ему в ногу. – Природа убивает нас – мы убиваем природу. Всё честно.

– Конкретно этой природе так и надо, – Рей покосился на новую жилетку. – Всё из головы не идёт тот дикий бог. Великий А, кажется? Такую природу тоже надо охранять? – Рей перехватил змею, что атаковала его прыжком из разлапистого куста акации. – Илая, ты таких тоже жрёшь?

Эджин увлечённо хрустел небольшой чёрной гадюкой, одной из тех, что атаковала ноги Ричарда.