Сладости от мадам Крокембуш - страница 17
Не скрою, после разговора с господином Дюмоном моя и без того колеблющаяся уверенность серьезно пошатнулась. Осталось много вопросов. И главный – приживусь ли я в лавке? Даже эта милая девушка знала: чтобы зайти в лавку, нужно обладать магией. А ее, как известно, у меня нет. Но убежденность, с которой мне сообщали о вере в меня и необходимой стратегии, натолкнула на мои же недавние мысли. Если бы я осталась на ферме, то вообще ничего этого не было бы: ни шанса на счастливую жизнь, ни путешествия, ни знакомств, ни ужина в самом известном пабе города.
Кстати, об ужине.
— Звучит многообещающе, — улыбнулась я и опустила глаза в раскрытое меню. — Только перед великим конфликтом интересов хотелось бы подкрепиться. Что скажете насчет куриного супа с печеночной клецкой?
— Это очень душевный супчик! Я принесу вам в подарок порцию хрустящих хлебцев. М-м… пальчики оближете, еще и добавки попросите! — девушка картинно поцеловала кончики пальцев.
Такой щедрости я не ожидала и отказываться, конечно, не стала.
— Отлично, пусть будет куриный суп с клецкой и хлебцами, — кивнула я и заказала еще фирменный пирог с карамелизированными яблочками.
Меня нельзя назвать транжирой. Но я ведь собралась открыть рядом с «Вкусно и сытно!» свою лавку сладостей. А потому с легкой душой отнесла свой заказ в счет «изучение товаров конкурента».
— Это самый популярный десерт во всем королевстве! — с гордостью заявила девица и добавила: — Моя дочь выпрашивала его вместо подарка на день рождения, но я припасла для нее пуховые чулочки.
В глазах разносчицы пробежала печаль. Но лишь на мгновение, потому что из кухни кто-то громко крикнул:
— Лина! — и девушку как ветром сдуло.
Заказ принесли быстро.
Только огромное деревянное блюдо, на котором кроме миски куриного супа, порции хрустящих хлебцев и блюдца с куском фирменного пирога двумя живописными горками лежали обжаренные домашние колбаски и крекеры, присыпанные крупной солью, было не в руках разносчицы. Над моим столом навис темноволосый мужчина. Стройный, с пронзительными темно-серыми глазами и гладко выбритым подбородком. Торжественно указав на мой заказ, мужчина прищурился и вкрадчиво спросил:
— Надолго приехали?
6. Глава 6.
В глазах незнакомца, как мне показалось, вспыхнуло раздражение. Зато вокруг сделалось тихо. Я бы не сказала, что мужчина, принесший мне блюдо, чрезмерно громко задал вопрос. Нет. Он заговорил вполголоса, но гости, которые уже порядком подобрели и повеселели, оглянулись, чтобы рассмотреть того, к кому он обратился. Я успела заметить, с каким острым интересом блеснули их глаза.
Я ожидала, что мой приезд вызовет многочисленные разговоры, как это всегда бывает, когда открывается новая лавочка или магазинчик. Но зачем давать лишний повод для досужих пересудов или разжигать конфликт интересов? Я не собиралась этого делать. Однако сейчас чутье подсказывало, что уже завтра о моем приезде будут судачить во всех публичных местах города. Потому что ко мне подошел ни кто иной, как «Хозяин «Вкусно и быстро!» – я это прочитала на вышитой эмблеме его белого хлопкового сюртука.
Как там разносчица Лина его назвала – Агап Быстрый? Интересно, Быстрый – это прозвище или фамилия?
— Надеюсь на это, — ответила я и как можно вежливее улыбнулась.
— Поселились в доме колдуна?
— Да.
— Что же заставило вас покинуть родное гнездо? Бежите от ненавистного брака с пожилым вельможей или имеете какие-нибудь другие преступные планы?