Станьте моей графиней - страница 10
— Что ты чувствуешь?
Я едва понимала что чувствую из-за всепоглощающего страха быть сожжённой заживо! Но решила сосредоточиться на своих ощущениях. Наверное, моё молчание затянулось, потому что граф встревожился.
— Дана? ЧТО ты чувствуешь?
— Эм... ничего?
— Это ты у меня спрашиваешь? – его левая бровь приподнялась, а взгляд стал ещё более пронизывающим и взволнованным.
— Лишь лёгкое покалывание, а так… ничего. А что я должна была почувствовать?
Мужчина резко отстранился и выронил мою руку. Я удивлённо на него посмотрела. Чёрт возьми, что всё это значит?! Но граф Дифербенг просто развернулся и быстрым шагом покинул помещение, не сказав ни слова.
Я с облегчением вздохнула. После его ухода даже дышать стало легче, правда, как и в прошлый раз, лёгкие обожгло жгучим холодом. Странные ощущения. Этот мужчина словно излучает какое-то тепло, невыносимый жар. Хотя не удивительно, он ведь людей сжигает дотла! Держаться бы от него подальше.
Я вновь подошла к книге Дани и всмотрелась в своё имя. Мне пришлось часто поморгать, потому что то, что я видела, было не совсем… разборчивым. Словно некая голограмма строчка с моим именем сменялась именем Лорианы. Чуть вправо наклонил голову – Дана Симонова, чуть влево – Лориана Каррисо. Что ещё за чепуха?
Не в силах больше смотреть на эту головоломку, я вернулась в покои Дариэля. Но и там меня ожидал сюрприз. В кабинете принца меня уже ожидали родители.
— Где ты была, Лори? Ты заставила меня волноваться! – Дариэль, который также находился здесь, подошёл ко мне и обнял. Я не знала, стоило рассказывать ему о моей встрече с графом. Быстро всё обдумав, решила пока промолчать.
— Я ходила прогуляться. Мне нужен был свежий воздух.
Выглянув из-за плеча любимого, я взглянула на герцога и герцогиню. Они выглядели бледными и взволнованными. Конечно же! Думают, что денежки графа ушли от них. Знали бы они…
— Дочка, ты заставила и нас сильно волноваться, - первым нарушил тишину отец и встал из кресла. Дариэль взял меня за руку и повёл к освободившемуся месту. – Нам нужно с тобой серьёзно поговорить.
— О, неужели решили напомнить своей дочери о помолвке с неким графом? - съязвила я.
— Милая, мы все думали, что он мёртв. И всё забыли как страшный сон, - объяснила герцогиня со слезами на глазах. Её руки сжимали ткань платья, и вся её поза выдавала сильное напряжение.
— Отец немного задерживается, у вас есть время рассказать ей всё, - обратился Дариэл к моим родителям.
— Объяснить что? – не удержалась я от язвительной интонации. – Что единственную дочь желают выдать замуж за человека, который дважды вдовец?
— О, девочка моя, - вдруг жалобно заговорила герцогиня, подошла ко мне, и почти со слезами на глазах, обняла меня. – Мы все так надеялись, что к тебе вернётся память, а этот безжалостный тип погиб, что даже никогда не заикнулись об этом человеке. И лишь потому, чтобы не расстраивать тебя и не пугать.
— Да зачем же пугать второй раз, - проговорил отец и посмотрел с прискорбием на меня. – Ты ведь не помнешь, а мы помним тот день, когда рассказали тебе о Дифербенге. Прекрасно помним твой страх, поэтому не желали второй раз тебя до смерти пугать.
— Так, может, расскажете уже? – не выдерживая затянувшейся болтовни, поторопила я.
Родители переглянулись между собой, и затем герцогиня перевела свой взгляд на меня и проговорила:
— Он – не человек.
Хотела при этих словах рассмеяться, ведь по сути, они все для меня были не людьми и по факту существовать должны были лишь в моём больном воображении. Но пришлось сдержаться и сделать удивлённое лицо. За год, прожитый в этом мире, я действительно не слышала о других существах: ну, например, о драконах и оборотнях или ещё о какой-нибудь нечисти. Здешние люди использовали магию, но ни о каких чудовищах никто ни разу не говорил. Да, я уже знала, что граф Дифербенг обладает способностью сжигать людей и всё, что под руку ему попадётся, но я считала, что это всего лишь его магия.